从英汉语的拒绝看礼貌的文化特殊性与文化普遍性

来源 :西南师范大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:javaname41
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对礼貌的阐述自古有之,然而对礼貌的系统研究和总结只是近几十年的事。伴随着语用学的诞生,礼貌问题逐步成为这门学科的一大研究主题。越来越多的人意识到礼貌研究的必要性,这是因为我们不可能与世隔绝,与人交往就得注意礼貌问题,以确保顺利有效的交往。另一方面,科学和技术的进步逐渐缩小了人们之间的时空距离,不同文化人们之间的交往因而变得更为频繁与容易,为了避免不必要的摩擦与冲突,对礼貌的研究也就显得更为迫切了。 对于礼貌理论的最大挑战之一就是礼貌的文化普遍性与文化特殊性问题。持普遍论观点的学者认为能找到一个具有普遍性的理论体系来解释所有文化中的礼貌现象,持特殊性观点的学者却认为,由于文化具有特殊性,所以解释礼貌现象的理论也因文化的差异而有所不同。 本文认为,过分强调礼貌的普遍性或特殊性都难免流于片面,应该意识到普遍性与特殊性是并存的。英汉语在礼貌原则上有很多共同之处:但由于文化、信仰及价值取向的不同,两种文化在表达礼貌时又各有千秋。 本文通过英汉文化中对请求、建议、邀请和提供表示拒绝的言语行为的对比研究,发现礼貌现象既有文化普遍性,又有文化特殊性,英汉拒绝的策略有相似之处,也有明显的差异。英汉文化在拒绝言语行为中均特别注意对交流双方面子的维护,但两种文化的价值观、信仰体系的差别又决定了两种文化在维护面子时所采用的策略有所区别。这种深层次的文化差异所导致的礼貌现象上的区别正是跨文化交际中应特别引起注意之处。
其他文献
随着我国政府在建设项目方面的投资力度逐渐加大,代建制也得到普遍推行,然而我国建设管理制度以及监管体制的不完善,致使政府投资代建项目的效益亟待提高。本文认真研究了政
Classroom discourse analysis has received a lot of attention in the recent decades, as these studies make great contributions to the language teaching and learn
本文从语用学的角度研究汉语否定词“无”的语法化。一方面,本文把精力集中于考察汉语否定词“无”在某一共时平面的各种用法,描写和分析“无”的性质和功能。另一方面,汉语否定
翻译是一种跨文化的交际方式,关联理论这一指导交际的认知语用学理论对翻译极富解释力。在关联理论的框架内,翻译是一个对原语进行阐释的动态明示—推理过程(孟建钢,2000:25)
本文主要讨论现代汉语方式词的词类地位、性质、范围、语义类别、与动词的选择限制、语义指向等问题。除绪论和结论外,共分五个部分。 第一章主要分析了方式词的词类地位。
<正>江苏农垦集团南通有限公司是江苏农垦18家农场中第一个完成社企分离和公司制改造的企业。面对转型之后的稳定和发展两大难题,公司将中心组成员和青年干部作为重点,切实提
随着全球化浪潮和后工业化时代的到来,文化城市理念逐步兴起并日益受到高度重视。欧洲是全球文化城市建设的领先者,其1985年开始实施的"欧洲文化之都"项目,对欧洲文化城市的建
<正>前言当前中国电影产业正处于提质增效、创新升级的关键时期,观众的审美逐渐升高,对电影优质内容的渴望也逐渐增强。很荣幸我们与国内知名的制片人郝砺女士作了深入的交流
【正】 百泉位于河南辉县两北二&#183;五公里苏门山南麓,是中原地区风景区之一。因地下水蕴藏丰富,有很多泉眼,泉水源源不绝,所以称为"百泉"。在这秀丽的山水之间,遍布着历代
期刊