论文部分内容阅读
委婉语作为一种人类社会中普遍存在的语言现象,历来是学界研究的热点。本文在总结前人研究经验和借鉴前人研究成果的基础上,从汉英委婉语的文化对比入手,通过理论的阐述和实际语例的剖析,对汉语委婉语中的文化因素和对外汉语委婉语教学中的文化意识进行论述。这一研究有助于促进我们深入研究汉语委婉语中的文化性,并帮助我们完善对外汉语委婉语教学。正文部分共分为三章。第一章为“汉英委婉语的文化对比”。首先对委婉语进行概述,在此基础上界定了本文所研究的委婉语的范围,同时通过分析委婉语和文化的关系,强调了从文化的角度比较汉英委婉语的必要性和可行性。其次介绍了汉英委婉语的文化共通性。从共同的文化基础、共同的文化需求和共同的文化效应三方面进行了详细论述。最后分析了汉英委婉语的文化民族性。得出汉英委婉语在制度观念、价值观念、民族风格和宗教色彩上体现出截然不同的文化民族性的结论。对汉英委婉语进行文化层面上的对比是研究对外汉语委婉语教学中文化性的基础。第二章为“对外汉语委婉语教学中的文化因素”。本章首先界定了文化因素,这是研究对外汉语委婉语教学中文化因素特点的前提。再通过对汉语委婉语文化因素的分析,总结归纳出汉语委婉语文化因素的三大特点:时代性、隐蔽性、文学性。并在分析汉语委婉语文化因素特点的过程中,阐述了汉语委婉语文化因素对委婉语教学的影响。第三章为“对外汉语委婉语教学中的文化意识”。本章从教师、实际教学、教材三大角度出发,论述了对外汉语委婉语教学中的文化意识。首先介绍了教师自身的文化意识。从掌握系统的汉民族文化知识和了解留学生的文化知识两方面分析了教师自身需要具备的文化意识。其次对实际教学中的文化意识进行了研究。主要从文化因素差异较大的委婉语和文化因素基本相似的委婉语两大角度出发,以实际教学案例为基础,探讨了实际教学过程中文化意识的灌输。最后分析了教材编排与设计中的文化意识。通过对现行对外汉语系列教材的考察,分析了目前教材在委婉语处理方式上的偏差,并探讨了如何加强对外汉语教材在委婉语编排与设计中的文化意识。研究对外汉语委婉语教学中的文化性,是为了更好地进行对外汉语教学,从而更好地实现中西方文化交流。