文化视角下新闻英语中修辞格的翻译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:wlxctq13
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语新闻作为中西方文化交流最重要的渠道,英语新闻的汉译在为中国人民提供最新最快的国际新闻方面发挥着不可小视的作用。为了在激烈的媒体竞争中脱颖而出吸引大众目光,英语新闻撰稿人往往在新闻报道中运用大量修辞格,既增强了文章的生动性和可读性,同时也产生了不少新词新语,进而促进了中西文化交融。但由于汉语和英语的明显差别以及东西方文化的不同,如何更好地翻译英语新闻中的修辞格、新闻英语中修辞格的翻译为何促进了中西方文化的趋同,成为英语学习者不可忽视的难题。功能翻译理论认为翻译是一种有目的的行为,其中的“目的论”提出翻译的预期目的决定翻译策略。译者在翻译的过程中,应该根据目的语读者的实际需要,选用合适的翻译策略,本文拟以功能翻译理论为指导,试图提出文化视角下常用修辞格的汉译原则和策略,如直译法、意译法、增译法、修辞格的替换翻译等方法;新闻英语中常用修辞格的翻译,促进了新词新语的产生,可以看出西方文化对中国文化的渗透,中国文化对西方文化的影响,从而促进了中西方文化的趋同。本文由七部分组成。第一部分是引言,主要讨论了本文的研究目的和研究意义,提出了研究问题;第二部分是文献综述,回顾了国内修辞格研究的现状及不足;第三部分分别从语音、词汇和句法三方面对新闻英语中常用的修辞格进行分类,表明修辞格在语音、词汇、句法这三个层面上各具特点,翻译时应引起注意;第四部分讨论英语新闻中最常用的修辞格及其在新闻报道中的功能,并举例说明修辞格如何丰富英语新闻的表达和内涵,促进了新词新语的产生;第五部分在功能翻译理论指导下,提出了文化视角下新闻中的修辞格翻译的策略;第六部分讨论了新闻英语修辞格翻译带来的新词新语,以及新闻英语修辞格翻译所带来的文化适应和文化趋同现象。英语新闻作为一种有效的传播媒体,随着其翻译过程中的文化交流及文化融合现象,人类的共识将会被扩大,不同国家之间的文化差异也会被缩小,而且不同语言之间的可译性也相应会增强。
其他文献
酿酒葡萄种植观光园,指以酿酒葡萄种植资源为基础,利用酿酒葡萄生产、葡萄酒酿造活动、葡萄园田园景观和葡萄园特有的人文景观开展农业观光,并随着葡萄酒业的兴起得到了快速
硒在土壤中的迁移转化及生物有效性与其赋存形态和价态有关。本文采集我国16种农田土壤样品,紫阳富硒地区土壤、水体、植物和人发样品以及青海平安-乐都足硒地区土壤和植物样
本研究旨在通过对于旧工业厂区综合应用与治理的研究,对丧失或部分丧失经济功能与价值的废旧工业厂房在休闲与文化所蕴含的潜在价值方面进行探索、分析和研究,并对后工业时代
近年来,松溪县把发展特色农业产业作为带动农民持续增收的重要抓手,引导农民积极调整生产结构,发展本地特色农产品生产,成功创建了一批具有影响力的区域公用品牌作为当地的“
在过去的五年里,我国建筑装饰业经营规模以年平均近13%的速度增长。产业化水平得到显著提升,由于企业经营性资产增长以及投资水平提高,投资报酬能力也不断提升。市场应变能力增强
以我国唐山、海城、通海等大地震中7~9度区内遭受不同程度震害的100座公路桥梁作为样本,采用数理统计方法,给出引起公路桥梁震害的各种因素的影响系数,提供了适合我国现有公路桥梁震害
饮用水中药品和个人护理品(PPCPs)等痕量有机物污染物正在引起越来越多的关注,但传统工艺很难去除此类污染物.过去十年内,膜工艺去除PPCPs的研究逐渐增多.本文综述了超滤、纳滤
本文对明代(中后期)和16世纪欧洲(西欧)相似的社会经济、政治、意识形态等方面的背景下出现变化的东西方肖像画进行比较。明代和十六世纪欧洲各自有着特定的历史背景,而商品
苯甲酸钠是一种常用的防腐剂,在牙膏工业中的应用比较成熟。本文讨论了苯甲酸钠在几种牙膏体系中的防腐效果,通过试验表明苯甲酸钠在pH值小于9.0的范围防腐效果非常好。同时,
在全球金融危机影响下,世界各国强烈认识到光伏产业在金融危机下保增长、调结构的重要作用,都出台各项政策大力发展光伏产业,使光伏产业成为近儿年全球发展最快的新兴产业。