【摘 要】
:
如今,基因工程技术飞速发展,其在食品领域的应用也引起广泛关注。人们对其安全性的探讨和质疑声不断,态度褒贬不一。本次翻译项目材料选自于食品科学家大卫·朱利安·麦克伦茨教授所著的《未来食品:现代科学如何改变我们的饮食方式》一书的第九章。麦克伦茨教授在书中介绍了基因工程相关内容,从生物学角度通过实例展现了食品生物技术的发展成果。此书在改变人们对转基因食品的态度以及促进国内转基因食品的发展方面有一定的启发
论文部分内容阅读
如今,基因工程技术飞速发展,其在食品领域的应用也引起广泛关注。人们对其安全性的探讨和质疑声不断,态度褒贬不一。本次翻译项目材料选自于食品科学家大卫·朱利安·麦克伦茨教授所著的《未来食品:现代科学如何改变我们的饮食方式》一书的第九章。麦克伦茨教授在书中介绍了基因工程相关内容,从生物学角度通过实例展现了食品生物技术的发展成果。此书在改变人们对转基因食品的态度以及促进国内转基因食品的发展方面有一定的启发意义。本翻译项目报告详细论述了笔者此次翻译实践全过程,包括译前的准备、译中的探索以及译后的总结。其中,在弗米尔“功能目的论”的指导下,笔者具体分析了科技文本在词汇层面、句法层面以及篇章层面的翻译重难点问题。词汇层面的难点主要体现在专有名词及部分普通名词的翻译上。在句法层面,难点主要体现在长难句与被动句式的翻译。在篇章层面,翻译难点主要体现在理解中英文句式特征差异及逻辑衔接差异上。为解决上述难点,笔者在弗米尔“功能目的论”指导下,采用了增词、减词、顺译、拆译和倒译等多种翻译技巧。通过此次翻译实践以及实践报告撰写,笔者获益良多。一方面,在翻译过程中,译者既要准确传递原文信息,又要充分考虑译入语的表达习惯,使读者充分理解原作者意图。另一方面,笔者加深了对功能目的论三原则——目的原则、连贯原则以及忠实原则的理解,以期今后能更熟练地在翻译理论指导下选择适当的翻译方法进行翻译实践。
其他文献
"我没什么要补充的。"——查理·芒格《查理·芒格传》的初版写于2000年,当时本书的主人公已经76岁。17年后,他依然精神矍铄地工作,年复一年和搭档巴菲特出现在伯克希
世界语言中日语的拟声拟态词极为丰富。作为表现力极为丰富的语群,日语拟声拟态词在日常生活和文学作品中被广泛应用。但是,对于日语母语话者来说很容易习得的拟声拟态词,由于其形式和意义用法的多样性,外语学习者习得时明显感到很困难。在日语教育中为弄清楚日语学习者自然习得的状况研究者做了各种各样的尝试,发现关心学习者主体作用、专注于学习者多样性的语言习得的研究有很多。研究中,尤其关注学习策略。教授法是教师主导
九年义务教育六年制小学<自然>第九册<凝结>一课中安排了一项'水蒸气凝结的对比实验'.这个试验的做法是:在两个装有等温热水的玻璃杯口上分别盖上冷玻璃片和热玻璃片
尽管创业板的估值回到了历史的相对低位,但从趋势上来看,创业板仍无明显止跌现象。 2010年,创业板指数从1000点起步,两年后探到大底585点,随后走出三年半的超级牛市,在2015年6月5日摸到4037点,最大涨幅达590%,在全球各主流指数中遥遥领先。然而从此之后,创业板再度陷入低迷,并在12月12日暴跌击穿2000点,全年跌幅超出沪指跌幅一倍多。 “中小创”再度成为“重灾区” 近期沪深两
随着互联网在我国快速的发展,社会对计算机网络工程岗位技能型人才的需求更加迫切。培养计算机网络工程岗位技能型人才的重任主要落在了高职院校的肩上。这就需要高职院校采
经过近十年的野蛮生长,快递江湖的跑马圈地看似已经尘埃落定。但在万亿市场空间的引诱之下,巨头并不甘于承认时下的格局。
今年监管层的思路非常明确,就是大力推进IPO,加快去库存的步伐,同时规范再融资和并购重组。 困扰中国资本市场已久的IPO堰塞湖正在加速消化中,十余家券商一季度IPO承销收入已经超
课堂教学必须为了学生的可持续发展而教,为学生的终身学习奠定基础.'自学自探自评'教学模式就是通过学生自己探究知识的过程,探究问题的结论,自我调控学习行为和策略