泰国学生汉语中介语易混淆词习得研究

来源 :广州大学 | 被引量 : 6次 | 上传用户:conan_1126
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据文献检索发现,近年时有研究者关注汉语中介语易混淆词领域,包括对不同国别的汉语学习者的词汇混淆情况考察研究,但是到本文撰写为止,以泰国学生为主体,并且以大规模语料库为基础的汉语中介语易混淆词研究仍属空白。本文将泰国学生在汉语作为第二语言习得过程中的词语混淆问题作为研究对象,从汉语中介语易混淆词研究角度出发,利用规模较大、语料分布合理的北京语言大学HSK动态作文语料库,参照误用频率高、分布广等确定标准,从中筛选出泰国学生容易混淆的汉语词汇61组。通过数据统计分析了这61组易混淆词的特点,并且从学习者的角度将易混淆词分为四类:词语意义不明造成的混淆、拥有相同语素造成的混淆、语音相同或相近造成的混淆及母语负迁移造成的混淆。本文第三章重点对不同混淆类型的词汇逐一进行了分析。基于对易混淆词的分析结果,本文从目的语特点导致的语内负迁移、学习者母语导致的语际负迁移及教师、教材和教学环境因素的影响三个方面探究泰国学生词汇混淆现象发生的原因,最后提出若干针对性和可行性的教学对策建议,以期给对外汉语教师、泰国学生及其他研究者、学习者提供一定的参考和帮助。
其他文献
中国人管教孩子的办法,自古就有“棍棒底下出孝子”、“不打不成材”、“三天不打,上房揭瓦”……诸多经验之谈里,棍棒伺候,似乎都是教育孩子的不二法门。《红楼梦》里一代代的父
调查表明,大学生价值观状况总体积极健康,呈现出奋发向上、崇德向善的发展态势。大学生对社会主义核心价值观的认知较好,熟记度和理解度较高;普遍认同社会主义核心价值观,愿
建立客户协同创新组织结构、分析客户创新组织的特点。在此基础上,讨论客户协同创新组织中的知识传播与转化机制,提出客户协同创新组织的管理方法,在客户激励方面提出采用技
1979年,我国开展了第一次全国范围的地名普查,拉开了我国地名标准化的大幕。我国地名标准化的要求是:一个地名的文字书写要符合正字、正音的规定……可见,地名标准化的问题首
隐喻作为一种思维和认知方式普遍存在于人们的语言、思想、行动及日常生活中。纵观其研究历史,隐喻研究经历了两大历史性飞跃:一是从传统的语言修辞观向当代概念思维观的转变
宁都地处赣南北部,是旧时赣南古驿道的三叉口,较为独特的地理位置使宁都成为早期的客家摇篮,其方言民俗具有一定的特色。本文以汉语方言调查词表为蓝本,以宁都客家方言民俗词
为了预测旋转机械转子不平衡量发展的趋势,设计了基于轴承实验平台的转子不平衡实验,模拟旋转机械转子在运行过程中逐渐从静平衡状态发展至许用不平衡状态的振动过程。
为了分析比较牦牛乳与犏牛乳脂肪酸组分,试验采用气相色谱法进行脂肪酸成分及其含量测定,通过SPSS软件对测定结果进行分析。结果表明:牦牛乳和犏牛乳均含有42种脂肪酸组分,但
以救助站滞站流浪智障人员为研究对象,针对其生活质量偏低的状态,尝试运用小组社会工作方法,围绕躯体功能、心理功能、社会功能三方面,从生活自理能力、记忆力和注意力、个人
现在已有的关于蒙古国学生学习汉语时的语音偏误分析的研究以及文章数量较少,从这些为数不多的相关文章里可以大致了解到蒙古国学生在汉语语音学习的过程中所产生的某些语音