【摘 要】
:
小说是国家的一面镜子。我们通过这面镜子可以很容易地看到那个时代,那个国家真正的面貌。不仅如此我们还可以感受到包含在其中的社会性潮流和文化走向。小说翻译在文学翻译
论文部分内容阅读
小说是国家的一面镜子。我们通过这面镜子可以很容易地看到那个时代,那个国家真正的面貌。不仅如此我们还可以感受到包含在其中的社会性潮流和文化走向。小说翻译在文学翻译中占据最大的比重。小说语言构成一个个对象,创造了一个个虚构的世界。这个世界丰富多彩,又充满多重的性格。所以在翻译过程中,带来了很多的困难。因此在小说翻译中不可避免的会出现很多问题。尤其是在中韩关系日益紧密的今天,笔者希望能够通过一系列优秀的韩中翻译小说,让读者感受到真正的韩国味道。本文以韩中翻译小说中出现的问题为研究对象,寻找其中的所存在的问题,通过比较分析,提出了更加合理的修改范本,总结了中韩小说翻译中的注意事项。本文的分析对象是《韩国文学作品选集》,这本书是四川外国语大学东方语学院翻译硕士研究生们在2014年翻译出版的一本韩国小说作品选集,收录了韩国各年代的代表性小说共26篇。本文采取对比分析的方法,首先从文化差异引起的小说翻译的问题入手,重点分析了成语,俗语,度量衡翻译上存在的问题;接下来从小说特征引起的翻译问题入手,重点分析了环境描写,心理描写和人物描写中存在的问题;最后在其它问题中,分析了单词和题目翻译中存在的问题,并提出了笔者认为合适的修改方案。小说翻译的问题是不能避免的。但是作为译者为读者提供竭尽全力的翻译是我们的使命。这不仅需要我们具备翻译的基本素质,更重要的始终是保持严谨的翻译态度。
其他文献
“如果可能我现在就想退休,在一个小乡村里办一个贫困儿童班我当老师培养他们。”新东方上市成功之后,俞敏洪更加渴望追寻自己的精神之旅。
立足现有著作权法规,对学术图书开放存取与开放出版现状进行调查;对部分接受资助出版、发行量较少、作者和出版者不期望获利的学术图书开放存取的可行性进行分析;借鉴目前较
<正>在新课程推进的过程中,存在不少困扰一线教师的急待解决的问题。笔者结合自己近一年来的教学体会以及观摩学习的心得,总结出几种常见问题的表现形式并尝试提出自己的思考
节事旅游是近年来迅速兴起的一种文化旅游形式,它对提升旅游地整体形象,完善目的地基础设施等方面有积极作用。防城港市地理区位优势明显,旅游资源禀赋丰富,独具特色的"边、
<正>慢性乙型病毒性肝炎(以下简称慢乙肝,CHB)是危害人类健康常见的世界性感染性疾病[1]。目前,我国的乙型肝炎病毒感染率近60%,乙型肝炎病毒携带率约占总人口的10%,全国约有
酒店是一个劳动密集型的服务行业,来自各个高校及高等职业学校的专业实习生是酒店稳定的员工来源,做好实习生的管理在酒店人力资源管理中显得尤为重要。研究在问卷调查的研究
水性色漆局部针孔是车身色漆涂装发生频次较高的漆病之一。通过提高预烘干温度、降低色漆膜厚、降低预烘干热循环风空气含水量等措施和方法,彻底解决了车身局部因脱水率不足
2007年12月,由中央七部委联合发布的《经济适用住房管理办法》,该办法实施三年来,在房地产市场上大幅度的增加有效的市场供给之后,房价不但没有跌,还出现上涨,为什么在房地产
通过分析影响硫磺回收装置尾气二氧化硫排放浓度的因素,系统研究了降低硫磺回收装置外排尾气SO2浓度的方法。外排尾气SO2浓度取决于净化尾气和液硫脱气废气中的总硫含量,胺液
凡逛天桥的人,大都看过宝三的掼跤和耍中幡。宝三掼跤场就在公平市场,即今天万盛轩剧场的北边,原天桥影院的对面。宝三原名宝善林,旗人,出身贫苦,少年时拜宛永顺为师学习掼跤