翻译策略的功能类别法及应用

来源 :重庆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qjunp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一项古老的活动,在人类进步的历程中发挥着重要作用。翻译也是一项复杂的活动(用美国学者I.A. Richards 的话讲,“翻译可能是人类历史上最复杂的一种活动”),自其产生以来,人们对诸如翻译标准,翻译方法之类问题的讨论就从未停止过。按照发展的观点,翻译实践在不断发展,翻译理论也应当随之发展以解释新的翻译行为,指导新的翻译实践。本文正是试图推介、证明一种适应当前翻译实践的新理论:翻译策略功能类别法。翻译理论发展到今天,曾盛极一时的对等理论遇到的了越来越大的挑战,新理论层出不穷,二十世纪七十年代在德国发展起来的功能翻译理论便是其中之一。功能主义以行为理论为基础,认为翻译只是一种以原语文本为基础的,有目的的,跨文化,跨语言的交际行为,翻译方法和翻译策略必须由译文预期目的和功能决定。遵循翻译和翻译研究中悠久的分类传统,德国功能论者之一Chirstiane Nord 便提出了翻译策略的功能类别法。 本文作者在考察了翻译实践和翻译研究的现状后即转而介绍翻译史上的分类传统,德国的功能翻译理论及综合二者的翻译策略类别法,并重点用英汉互译实践验证了该理论的可行性及有效性。
其他文献
有限的教育资源要投到人民群众对优质教育的需求上来,随着城镇化的加速,大量农村剩余劳动力由于进城务工、异地经商等原因向城市转移,特别是向经济发达地区流动,随之而来的是
作为客观存在的美与以美为对象的人类活动之审美以及以前两者为研究对象的关学都有一个从无到有的发生过程。前者为存在的有与无,后两者为命名与言说的有与无。在这个过程中,美
目的:验证以同气相求法针刺治疗单侧颈椎病颈痛的疗效,为同气相求经络辨证方法的应用提供临床依据。方法:将符合纳入标准的70例患者按就诊顺序随机分为治疗组和对照组,每组35例
采用外循环序批式反应器(ECSBR),通过向反应器中分阶段投加硫化物,成功抑制体系中亚硝酸氧化菌(NOB)的活性,实现了城市污水单级短程硝化/厌氧氨氧化自养生物脱氮,出水氨氮为3
本文拟对英汉两种语言中邀请信这一语言现象展开对比研究。研究的理据主要有以下二个方面:首先,针对邀请语的研究,尤其是针对书面邀请语,即邀请信的较为全面的比较研究相对缺乏;其
本文从语言与文化相结合的角度,通过对有关反映男性问题俗谚的定量分析描写,分别从四个方面,即男性的社会地位与社会角色,男性的道德品质,男性在家庭关系中的地位,与男性相关的社会
<正>2015年以来,面对国内经济、金融新常态和存款市场的激烈竞争,临漳县农村信用联社迎难而上,抓住春节期间的有利时机,采取积极有效措施营销存款,实现了首季"开门红",提前完
<正>阴吹指妇女阴道中常有气排出,簌簌有声、连续不断、犹如矢气,无法自控者。蒋健教授临证运用芍药甘草汤治疗阴吹1例,取得良效。其诊疗思路颇有释疑解惑之启迪,兹记录如下,
论文共分为三个部分。在第一部分,我们对现代汉语动结式进行了收集和整理,在此基础上选择收集了其中常见的能充当述语的动词(我们称为动1)和能充当结果补语的动词(我们称为动2),同时
《孟子字义疏证》是戴震生平最重要的著述。本文力求从三个方面对它做出比较系统、深入的研究。一、研究《孟子字义疏证》的成书过程,以理清戴震义理之学思想发展的内在联系。