基于功能对等理论的诗型广告翻译研究

来源 :西安理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hehan1127
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化的不断发展以及国际交往的日益深入,商品流通日趋国际化,各种产品在市场上的竞争越演越烈,广告在促销产品方面的作用越来越重要。事实上,随着人们生活水平的不断提高,其精神文明也达到了前所未有的高度。人们对于广告的艺术性要求越来越高。而诗型广告,把诗歌这种文雅的艺术融入广告,使得广告的美学价值得以充分体现,从而起到激励消费者的购买欲,最终达到促进商品销售的目的。同时,诗型广告的出现,也为语言研究提供了新的素材。在交际翻译研究领域,诗型广告翻译也越来越受到人们的重视。   本文以Nida的功能对等理论为指导来探索诗型广告翻译。第一章为简介,介绍了本文的研究背景及意义。第二章为文献综述,论述了本文的理论基础——功能对等理论。同时,对诗型广告进行了综述。第三章分析了诗型广告翻译的特征,原则及其在翻译过程中受到的制约性因素,并采用功能对等理论进行诗型广告的翻译。通过对实际案例的分析,发现用功能对等理论来指导诗型广告翻译是可行的,它能够使目标语言和源语言达到充分对等,有利于再现诗型广告的美学特征,有利于实现广告的各种功能。第四章以功能对等理论为基础,提出了可行的诗型广告翻译策略。第五章为结论,对本文的观点进行了总结。
其他文献
古典小说《红楼梦》是悠久灿烂的中华文化的杰出代表之一。小说中有多种文学体裁,包括叙述体、对话体、诗歌体等,堪称一部“文备众体”之作。自《红楼梦》英文全译本出现20多年
介绍了国外临近空间飞行器与防御技术的发展现状,分析了临近空间飞行器的主要运动特性与打击模式,在此基础上提出了临近空间防御制导控制所面临的主要关键技术问题,为临近空
布努斯·诺里斯(1960-),美国普利策戏剧奖获得者。他以社会讽刺剧著称。《克莱伯恩公园》(2011)便是其一,并获得普利策奖(2011)与托尼奖(2012)。该剧披露了在偏见与冷漠的威
萨伊德《东方主义》一书引起了有关西方如何看待东方的激烈讨论,并掀起了后殖民研究的热潮。尽管表面上西方主义可被视为东方主义这一强势话语的对应物,但它能否胜任这一角色
在日益深化的全球化背景下,世界各国在各个领域的交流和合作日益频繁。不同文化背景下的竞争与合作使得文化的交流与共存成为又一重要课题。跨文化交际能力的培养也成为开放
英语写作水平的高低能反映学生对英语全面掌握的程度。因此,写作就成为了英语教学中的一项十分重要的内容。然而,从我国英语四、六级水平考试的成绩来看,作文得分率一直排在试卷
E.E.卡明斯(1894-1962),20世纪美国现代诗歌的先驱之一兼著名画家。诗人喜欢标新立异,勇于挑战传统形式与规范,曾经创造过无数离奇古怪,令读者耳目一新的诗歌,对美国现当代诗