【摘 要】
:
本报告基于笔者在2017成都全球创业创新交易会上担任交替传译口译员、为外方企业提供口译服务这一口译实践。笔者结合巴黎释意派理论,对此次口译实践进行分析后,发现了笔者在
论文部分内容阅读
本报告基于笔者在2017成都全球创业创新交易会上担任交替传译口译员、为外方企业提供口译服务这一口译实践。笔者结合巴黎释意派理论,对此次口译实践进行分析后,发现了笔者在口译实践过程中犯的四种口译错误:漏译,误译,听力障碍和译前准备不足。笔者对产生这些错误的原因进行了探讨,并提出了一些笔者认为可行的解决办法。造成口译表现不佳的原因有很多,包括口译员本身承受的高强度压力,外部口译环境嘈杂,短时记忆能力不足,跨文化知识储备不够,语音不标准等。针对这些问题,笔者结合自身的口译学习经历提出了一些解决方法,口译学习者需要通过多练习复述来增强短时记忆能力,还需要增强自身的视觉记忆能力。对于一些比较棘手的单词,可以采取模糊翻译的策略。口译员还需要提升自我的双语能力,例如语音语调,语言学知识,词汇积累等。通过对本次实案例的具体分析,作者将客观的对自己在此次口译中出现的错误进行分析,最后对此次口译实践进行总结,并对口译学习有了更为深刻的理解和感受。
其他文献
图书馆能够给读者提供良好的阅读环境,但是个别读者的行为问题会给图书馆环境带来负面影响,甚至威胁到图书馆的安全。图书馆的工作人员需要确保读者及自身的安全,因此必须避
社会效果与法律效果的统一是社会对于法律运行平稳顺畅的重要要求,除了考虑法律的确定性,同时也要考虑法外的各种后果,这就导致了司法上的两种审判方法即法条主义与后果主义之间的冲突。无论是法条主义或是后果主义在针对疑难案件时都有不可回避的缺陷。法条主义的审判以存在法律唯一解释结论与价值共识为前提,后果主义要求考量司法审判带来的社会后果。这就需要在司法审判过程中,在特定的案件范围内将两者衔接结合使用。司法审
汉字义符加工问题备受关注,已有研究表明,作为汉字部件,义符对汉字的识别、词类归纳产生一定的影响。目前,大多数有关义符加工的研究主要从理论层面建立相关模型解释义符在汉
人性分善恶两面,国家也是如此。100多年前,在美国内战前夕,总统亚伯拉罕·林肯向所有国民发出寻找“better angels of our nature(人性中善良的天使)”的呼吁,以期避免一切仇
目的:脉络膜黑色素瘤(choroid melanoma,CM)是成人最常见的原发性眼内恶性肿瘤,其发生发展存在多种机制。其中P16-cyclinD-CDK4/6-RB通路是与细胞周期相关的通路,众多研究表
近代中国社会动荡剧烈,士人的人生际遇也随社会动荡而有所改变,晚清士人郭象升便是在这一变动的社会中,完成了跌宕的人生转型,科考失败后开始思想趋新,由晚清官员到出仕民国的选择,由入仕政坛到专注教育的转变。本文围绕晚清趋新士人郭象升的人生做了以下几点探讨:一、考察郭象升作为传统士人,在面对科考失败、科举废除、新式教育、新思想兴起时,如何由接受传统教育向新思想靠拢,一个传统士子如何开启其趋新道路,实现人生
Sirtuin是一类β-NAD+依赖的蛋白Nε-酰化赖氨酸去酰化酶,该酶存在范围十分广泛,包括细菌到人类的所有的生命体,是进化上相对保守的一类蛋白,如哺乳动物sirtuins,即SIRT1-7;
本文是一篇翻译实践报告。翻译项目的原文选自《如何实现业绩突破:职场成功的根本方法》(Performance Breakthrough:A Radical Approach to Success at Work)前言和第一章。
目的:探讨经皮氧分压监测在急性心衰患者严重程度分层及预后评估中的价值。方法:回顾性的收集中国医科大学附属第一医院急诊科于2017年7月---2017年12月收治的各种原因所致急
研究目的:本课题通过对阿司匹林和人参皂苷Rd联合用药作用于小鼠结肠癌的研究,旨在降低阿司匹林在单独用于结肠癌时的不良反应,并探索Rd在结肠癌防治中的作用与机理。研究方