《中国的中等收入转型》第十一章汉译实践报告

来源 :河北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:suka
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告描述的实践任务是笔者参与《中国的中等收入转型》一书的翻译工作,研究对象为笔者独立翻译的第十一章“产业升级:经验启示和政策借鉴”。本次翻译实践报告呈现了经贸类文本的汉译过程,重点分析了词义、句式与段落翻译中出现的问题,并提出了相应的翻译对策。本次翻译实践报告由任务描述、过程描述、译前准备、案例分析和实践总结五部分组成。第一章介绍了任务的来源、性质及内容。第二章描述了阶段性的翻译准备工作。第三章分析了经贸类文本的一般性文体特征,总结了原文的语言特点及相应的准备工作。第四章以翻译过程中难译的词语和句型为例,对翻译文本进行多维度分析,并采用相应的译法来解决相关问题。最后一章,笔者通过反思整个翻译过程,总结了此次翻译实践的经验与教训,思考了此次翻译实践对今后学习工作的启示。通过翻译实践,笔者认识到,经贸英语是金融知识和英语的综合,具有独特性,无论在词汇还是句法结构上都有着自身鲜明的特征,这就要求译者熟悉经贸英语的文体特点,了解并掌握相应的翻译技巧,并将其灵活地付诸翻译实践。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
Objective:To study the fetal middle cerebral artery blood flow characteristics of gestational hypertension combined with fetal distress in uterus as well as the
基于公平视角研究震后初期灾区应急物资短缺情景下的定位-路径问题(location-routing problem,LRP),综合考虑灾害级别、灾区应急路网不同程度损毁、需求点易损性与车辆随机行
现如今,人们赖以生存的环境受到了越来越严重的破坏,由此,节能减排受到了人们广泛的重视,在许多领域中,纷纷开始了对节能技术的应用,建筑也不例外。建筑行业作为我国一个非常
近年来,我国小龙虾养殖产业发展迅猛,湖北省是国内小龙虾重要主产区,养殖规模居全国之首,但随着小龙虾养殖集约化水平和放养密度的提高,小龙虾病害的发生越来越频繁和严重,其
近几年,伴随着高考改革的不断创新,复习高三历史课的传统教学方法,已经很难适应如今的改革力度。高考改革不断发展的新要求,需要中学关于历史学科的教学改变及调整旧的教学模
本翻译报告文章均选自《哈佛商业评论》网站https://.org。作为一本致力于推进商业管理实践的权威性期刊,《哈佛商业评论》为全球的商业人士提供先进、独到的管理理念以及优
《南方都市报》扎根南方,影响全国,是我国都市报成功的典范。以"言论立报"为办报方针的《南方都市报》,一直把社论作为报纸的灵魂,树立了强大的公信力。在当今媒体报道与媒体
2015年不得不引人注目。因为这是改革开放以来第三次全国职业教育工作会议召开后的第一年,距离2020年“形成具有‘中国特色、世界水平’的现代职业教育体系”的目标也只剩下短短5年时间。对于已经开启的这一年,如果要贴一个关键词的话,那一定是“落实”。有人诟病,以前的会议、文件不是不好,而是之后落实得不好。如何落实?以下四个方面当重点考量:  一是上下一体。我们注意到,在去年高规格的会议召开后,先后有2