英文合同法语篇的语法衔接手段

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yfs245324210
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自从1976年韩礼德和哈桑开创性地提出其衔接理论,研究语篇衔接的著述大量出现。然而,有关法律语言的衔接手段的研究仍相对较少。本文旨在利用韩礼德和哈桑(1976)的衔接理论来分析英语合同法语篇的语法衔接手段。二十世纪七十年代以来,法律语篇的研究为研究者所关注。一方面,法律语言在法律活动中发挥重要作用,另一方面,法律也为语言学研究提供了丰富的资源。随着法律语言学的发展,关于法律语言的各种研究也逐渐增多。但是,从语篇衔接的角度对法律语言进行研究的论著却相对较少。合同法语篇具有独特的特点。由于涉及当事人各方的权利义务,其对语言精确度的追求可谓是孜孜不倦。因此,英语合同法语篇中的衔接手段也呈现出一定的规律。本文对英文合同法语篇中的各种语法衔接手段(包括照应,替代,省略,和连接)的出现频率进行数据分析,并通过大量的例证详细分析英文合同法语篇中的语法衔接手段,从而剖析英文合同法语篇中语法衔接手段的应用,并发现其总体规律。本研究的语料库由《联合国国际货物买卖合同公约》(1980)、国际统一私法协会UNIDROIT《国际商事合同通则》(1994)、《欧洲合同法原则》(1998)和美国《统一商法典》组成,共计199,118英文单词。首先,作者识别语料中的各种语法衔接手段,并根据韩礼德和哈桑(1976)的衔接手段分类方法对之进行分类;其次,统计各种语法衔接手段的出现频率,并进行数据分析;再次,通过例证详细描述并讨论英文合同法语篇中各种语法衔接手段的使用情况;最后,总结英文合同法语篇中语法衔接手段的运用特点,并分析其原因。作者通过分析发现,首先,总体来讲,英文合同法语篇采用较多的语法衔接手段——平均每千词中有多达158.745个语法衔接项。也就是说,语法衔接手段在英语合同法语篇的衔接中起到了很重要的作用。其次,各种不同种类的语法衔接手段的出现频率之间也表现出很大的差异。照应出现的频率最高;替代和省略几乎很少出现;连接的出现频率居中。另外,作者也发现,英语合同法语篇所采用的语法衔接手段比较单一,缺乏多样性。英语合同法语篇中语法衔接手段所表现出来的上述特点可归因于法律语言的特殊性质。作者期待本文能够有助于英文合同法的理解、促进法律英语的教学,并能够服务于法律翻译实践。
其他文献
语言迁移一直是应用语言学、二语习得和语言教学研究的中心问题(Odlin, 2001:ix)。早期的语言迁移研究主要涉及双语学习者,近些年来,研究者开始探索三语习得中的语言迁移问题
衔接被看作是生成语篇的必要条件之一,是语篇的基础,是使语篇语言简练、信息突出、逻辑连贯的重要手段。衔接作为一种重要的手段,能够确保语篇信息的完整性。因此,对衔接的翻
作为演讲语篇中的一个重要门类,英语经济类公众演讲是以劝说和同一为话语动机。英语演讲者是如何通过修辞策略使听众跨越分歧,并与其达成同一的?中国读者如何更准确地理解英
《华夏集》是庞德最有影响力的一部译诗集,并作为庞德的文学成就载入英美文学史册。在《华夏集》里,庞德首次提出了中国诗歌具有与众不同的审美品质,创立了实际上将影响所有
目的:评价地塞米松疗法对早产儿视网膜病变(retinopathy of prematurity,ROP)的发生率和严重程度的影响。ROP是导致婴幼儿视力损害的重要原因之一,甚至导致失明。近年来,由于
焦作电厂#2凝汽器进出口凝汽器管壁内、凝汽器管端壁、人孔门上等大面积位置结垢严重,对凝汽器垢的形成与危害进行了分析,制定了在线清洗方案,组织人员对#2凝汽器进行了在线
文学作品是一种艺术,是审美创造活动的产物之一,处处体现出其独特的美。对于这种用语言创造出来的具有形象性、艺术性,体现着作家独特的艺术风格且蕴涵着优美动人的艺术意境