江西红色旅游景点介绍英译实践报告

来源 :江西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cheayu123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游业的繁荣发展极大地促进了对风景名胜景点的翻译及对各种翻译理论在旅游翻译中的应用和研究。红色旅游作为一种特殊的旅游种类对中国的意义非凡,其涉及对中国革命历史的宣扬和对中国红色文化的传承。大多数中国人在这里接受爱国主义教育,追忆中国红军艰苦卓绝的抗争历程。而对于大多数来此的外国游客来说,这些红色旅游景点的翻译为他们提供了一个了解中国革命历史和文化、中国共产党的成立和成长的窗口。江西拥有大量的红色旅游资源,比如南昌、吉安井冈山和赣州瑞金,它们分别被誉为“人民军队的摇篮”、“中国革命的摇篮”和“中华人民共和国的摇篮”。但是,江西这个内陆省份由于缺乏有关这些红色旅游景点的官方外宣英译文本,从而限制了江西红色旅游的对外发展。井冈山和瑞金是两处典型的红色旅游景点,见证了由中国共产党领导的早期中国革命,本翻译实践就是通过对井冈山和瑞金两地的红色旅游景点简介进行英译,为江西红色旅游景点的英译外宣提供一个起点和参考。目的论可以简单地归纳为“目的决定方式”,即目标语言文本的目的是翻译最主要的标准。目的论包括三个原则:目的原则、连贯原则和忠诚原则;三个目的:一般目的、交际目的和使用特殊翻译手段要达到的目的。笔者翻译实践的一般目的是找出更加规范、符合史实、准确正面的翻译。另外,令大多数外国游客能够完全清晰地理解中国革命史需要对其进行客观无歧义的描述,以达到目的论的交际目的。最后,但同样重要的是,在翻译过程中应当使用哪些翻译策略和技巧处理实际出现的翻译问题,例如直译或意译,异化或归化,增译或减译,或者是采用英译加注释的方式,这也是本翻译实践报告的主要研究内容。本报告包含五章:第一章是对翻译任务的描述,其中含任务背景、任务要求和任务意义;第二章是对译前准备和翻译过程的描述,包括理论准备、实践准备和翻译质量控制;第三章和第四章是本报告的主体部分,第三章从词汇层面、句法层面和修辞层面对原本特点进行了分析,第四章是案例分析部分,通过具体翻译实例突出作者在译文中所运用到的翻译策略和翻译技巧;最后一章是归纳总结,总结在该翻译实践中作者获得的经验、本报告还存在的缺陷和对后来同类翻译实践的建议。
其他文献
烧伤是平时和战时常见的一种创伤,与自然灾害、森林草原失火、突发事件、生产事故、恐怖活动、交通、日常生活等紧密相联。严重地影响着人民群众的生活与健康。近半个世纪以来
在地面轮轨力监测系统为服役性能研究提供了大样本数据的基础上,以TPDS系统对于铁路货车运行状态不良报警为研究对象,全面分析了铁路货车服役性能演变规律。同时,结合运行状
文章着重从两个方面简要分析了无线网络在现代企业的经济运营等方面的应用和安全防范措施,让大众了解现代企业的发展和现代网络技术的推广应用,接受新技术,跟上时代的脚步。
2A97铝锂合金是我国自主研发的新型高强铝锂合金,在航空航天等领域具有很好的应用前景,目前对其进行化铣的研究不多。在传统铝合金碱性化铣溶液体系基础上,通过响应曲面法优
随着中国和美国经济交往的深化,中国公民移民到美国的需求量增大。其中一种移民方式便是美国EB-5投资移民项目。移民项目所需文件题材广泛,其翻译质量会直接影响到美国EB-5投
英语短语动词是英语语言中特有的词汇结构,也是中国英语学习者学习过程中的难点和重点。英语短语动词的语义特征和句法结构一直是理论研究和实证研究的热点。本研究运用事件
高职学生择业难的问题已摆在了我们各项工作的首位,教育引导学生正确认识在择业观念上的一些问题,树立起正确的择业观念,走出一条适合我院发展的成功之路.
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield