【摘 要】
:
传统译论中,“忠实”作为文学翻译的标准向来备受推崇,一般被认为是对原作语言和风格的契合,在这种前提下,创造性与忠实性水火不容。白先勇等也是以忠实作为翻译指导原则的,
论文部分内容阅读
传统译论中,“忠实”作为文学翻译的标准向来备受推崇,一般被认为是对原作语言和风格的契合,在这种前提下,创造性与忠实性水火不容。白先勇等也是以忠实作为翻译指导原则的,在翻译《台北人》时给自己定下了规则,即“信达雅”先做第一步“信”。但在其译文中,却常可见到语言形式、内容甚至风格与原文有很多不同之处,体现了译者的主体性(显形介入)及创造性。这里,“忠实”的对象不是原文的语言形式和风格,而是对原文精神的有效传达。本文以白先勇、叶佩霞翻译的《台北人》中英对照版为范本,从德国功能翻译学派的角度对其进行研究,着重对其中一篇小说《冬夜》与朱立民的相应译本做了比较,在词汇、句法、篇章等层次分析译者如何以归化的手法创造性地表达原作精神以达到译文目的,旨在探明功能主义对文学翻译中译者创造性的理论指导作用。研究表明:一方面,译者的介入和创造性能使译文生动化、丰富化,使原文精神得以有效传达。但这种创造性不是想介入就能介入的,而是与译者自身的双语能力、对原作的理解、翻译的目的以及各种规范决定的;另一方面,若不考虑译文读者的感受和译文的目的,就会导致译文的“不忠实”。因此,应主张译者在功能主义译论指导下有效发挥自身的创造性。
其他文献
<正> 我院于1985年应用改良腹壁下动脉—阴茎海绵体吻合术治疗血管源性阳萎患者2例,报告如下。一、病例介绍例1 53岁。1959年结婚后4个月,因阴茎勃起障碍不能性交而离婚.1984
<正>青蒿味苦,性寒,为菊科植物黄花蒿干燥地上部分,具有清热解暑、退虚热之效。主治暑邪发热、阴虚发热、夜热早凉、骨蒸痨热、疟疾寒热、湿热黄疸等。1配伍清热解暑。本品善
中国传统图案是一个值得研究的庞大视觉传达体系,也是中国悠久文化的积淀。本文着重研究中国图案双关法的造型结构研究,从人文历史、思维方式角度看待双关图形所形成的可能原
目的:总结引导骨组织再生(GBR)技术在齿槽外科的临床应用特点。方法:回顾分析种植伴骨量不足、牙周病骨缺损、根尖周囊肿和拔牙床种植位点保存病例109例患者的GBR技术临床应
有机肥对提高作物单产、增加总产起着十分重要的作用。本试验在常规施肥的基础上,通过考察分析参试肥料对香蕉产量的影响程度,得出了有机肥在香蕉上的最佳施用量,为扩大推广应用
大学生是一个特殊的消费群体,本文在调查的基础上,对大学生日常消费的金额、费用来源、消费的构成、消费心理等方面的状况进行分析,对大学生目常消费教育提出了若干建议。
目的研究脑卒中病人自我护理能力及其影响因素。方法采用方便取样的方法收集资料,使用自我护理能力实施量表对湖州市117名脑卒中病人进行评定,并分析其影响因素。结果脑卒中
目的通过对精神科与综合科护士工作倦怠和心理健康状况的比较,为制订预防、干预措施、提高护理质量提供依据。方法采用护士工作倦怠量表、症状自评量表对165名精神科护士和14
油画的构图是艺术家表达情感的基础。创作的第一步就是构图,不同的构图样式会给画面带来不同的效果。我们在历代油画名作中体会到这样或那样的心理感受,在很大程度上要归功于
<正>——上海——9月正值教师节,节前上海市场玫瑰、康乃馨价格出现短期上涨,但节后价格迅速回落。总体来看,本月康乃馨、非洲菊均价均有大幅上涨,其中非洲菊均价0.34元/支,