论文部分内容阅读
随着中韩贸易不断往来,使得贸易领域也不断扩大。来中进行贸易的韩国商人也越来越多。本报告主要是笔者对长春市某汽车轮胎公司与韩国某贸易公司之间进行的一系列的接机、晚宴、参观工厂、商务谈判、旅游观光等的贸易过程。作为陪同翻译人员,不仅需要准备相关的商务知识,也要准备大量相关的专业词汇知识,且在进行旅游陪同时要对各名胜古迹的历史及自然景观进行详细的介绍。本论第一章主要是对任务背景进行介绍及描述。第二章描述了任务进行的过程,具体描述了译前准备和整个过程,包含了接机,参观工厂、商务谈判、宴请、观光等。在这些不相同的场景中,译员不断调整工作方式,采用不同策略应对各种情况,以提供优质的口译服务。第三章讨论了在翻译过程中出现的翻译汉字词出现的错译及对其进行分析。最后是对此次翻译进行的总结。