论文部分内容阅读
近年来,中介语错误分析已经成为中介语研究中的重要领域,国内外一些学者从理论和实证方面对中介语错误进行了相关的研究。理论方面主要探讨中介语和错误分析理论,分析二者的关系和解释中介语错误的原因。实证方面主要以案例分析和基于语料库的分析为主,大部分研究主要探讨了中介语错误中的一类或几类错误,但对于中介语错误的整体规律的研究还不是很多。本研究在总结前人对于中介语错误的国内外研究的基础上,回顾了中介语理论和错误分析理论,试图研究中国英语学习者中介语错误的整体情况。本研究利用中国英语学习者语料库的两个子语料库St3和St4,试图分析非英语专业写作中错误的分布情况和低年级和高年级的错误差异,以及造成错误的原因。论文还提出了相应的减少错误发生的策略。本文具体的研究过程分为以下几步:首先,根据桂诗春和杨惠中计算出的中国英语学习者的标准频数,把11类错误分为两个部分进行分析。其次,根据非英语专业低年级(st3)和非英语专业高年级(st4)的标准频数,得到非英语专业整体错误分布情况。然后,通过定量和定性具体从两个部分来分析非英语专业的11类错误,并得到两组的错误差异情况。最后,作者总结造成错误的可能的原因,并提出相应的减少错误发生的策略。研究表明,非英语专业英语写作中词形错误、词类错误、句子错误、动词词组错误和名词词组错误是主要的五种错误。另外,非英语专业高年级的错误总频数低于低年级的总频数。其次,通过分析11类错误,研究结果表明,非英语专业高年级与低年级相比,一些错误频数增加,一些错误频数减少。最后,通过定性分析研究,作者发现母语迁移和不足够的语言输入是错误形成的主要原因。本研究具有一定的实际意义,它可以为二语学习和教学提供参考。教师可以利用有效的教学方法帮助学生尽量避免错误,学生也可以采用更有效的学习策略减少或避免错误。