【摘 要】
:
二十世纪七十年代,翻译界出现了一种跨越式的“文化转向”。人们开始发现应当把重点放在对译者的研究上,因为在翻译过程是围绕译者活动为中心的。译者的这种作用,在跨语言、
论文部分内容阅读
二十世纪七十年代,翻译界出现了一种跨越式的“文化转向”。人们开始发现应当把重点放在对译者的研究上,因为在翻译过程是围绕译者活动为中心的。译者的这种作用,在跨语言、跨文化交流中功不可没,其作用也是不可替代的。译者主体性体现在整个翻译过程中,包括选择原文,理解原文,选取翻译策略等等。译者的创造性劳动,使目的语读者开拓了视野,得以目睹世界文学名著,丰富了自身的文化内涵。所以,对译者主体性的意识以及对译者地位的认可,使更多的人对翻译活动有了更甚了解。中西方学者对译者主体性从不同的角度进行了研究。本文以乔治·斯坦纳的阐释学理论为指导,表明翻译实际上是译者发挥其主观能动性对作品进行理解和阐释的过程。本文运用个案分析的方法,以文楚安、王永年的《在路上》译本为研究对象,将译者主体性这一概念分解到乔治·斯坦纳的翻译四步骤当中,从而清晰意识到译者主体性是如何作用于翻译活动的,认识到译者在翻译活动中的重要作用。本文首先对译者主体性的发展历程做了简要回顾,介绍了目前国内外此领域研究取得的成果,并对主体和主体性,翻译主体和译者主体性等概念进行了解释,充分阐述了译者主体性在翻译活动中的具体作用。接着介绍了本文的理论框架,主要包括阐释学的起源、发展以及其对翻译学研究的启示,此处还重点研究了乔治·斯坦纳的翻译四步骤以及译者主体性在各个步骤中的体现。之后,本文对文楚安、王永年《在路上》的中译本进行了深刻分析,通过实例展现了译者主体性是如何在四步骤当中进行体现的。本文有机结合了理论与实践,是一次创新的对《在路上》中译方面的尝试。
其他文献
现代技术的发展与变革在很大程度上依赖于现有材料的改进及新材料的产生。在纳米材料的研究热潮中,贵金属(尤其是Au和Ag)纳米材料因其独特的光、电、催化等特性及其在新能源
<正> 辛亥革命前后,在广东发生了一场规模不小,影响颇大的粤剧改良活动。这场改良活动,发端于一些资产阶级民主革命志士们宣传群众的需要;又恰逢粤剧摆脱外江班的影响,转向地
职业教育质量指标体系是监测职业教育运行状况和评价教育质量的重要参照标准和操作依据,是对职业教育进行科学管理的有效手段。德国职业教育质量指标体系是依据全面的、过程
进入21世纪后,人类面临着严重的环境问题。环境问题已经严重地威胁着人类的生存与发展。我们生存的地球环境已经是相当地脆弱。只有一个地球,保护环境,实现可持续发展,已经成为时
王尔烈,字君武,号瑶峰,一作尧峰,所居处曰六润书堂。辽阳人。王尔烈是乾隆三十六年进士,殿试二甲第一名。从授翰林院编修起,就开始了先生的为官生涯。先后任陕西道监察御史、顺天府
快速城市化地区是人文因素最密集、人文因素与自然因素交互作用最复杂、各类地理空间转换最频繁、空间冲突最激烈、空间风险最突出的地区,也是一个边界动态变化明显,各种物质
近些年来,由于计算机视觉技术在人机交互、图像导航制导、城市安全等领域的广泛应用,计算机视觉技术受到了高校有关学者、工程开发人员的极大关注。以准确获取目标物体并能持
伴随着城市化的快速发展,城镇空间不断扩张与更新,城市群空间格局发生着快速变化,并出现了空间冲突加剧的问题。空间冲突的激化会深刻影响到区域空间格局的协调,威胁城市群经
空主语是空语类的一种。汉语空主语是一种常出现的现象,也是汉语语言学研究中的热点和难点问题,不少学者都对汉语空主语进行了分析和研究。虽然围绕汉语空主语还存在很多争议
采用Thermo-Calc热力学软件计算Fe-C伪二元系在不同铬含量(Fe-3.0%C-10.0%V-0.8%Si-0.8%Mn-X%Cr,X分别为2.0,5.0,10.0,质量分数,下同)下的垂直截面图和凝固过程中各相转变过程