科技英语新闻语篇中转述动词语用功能研究

来源 :华中科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:www136768
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为一种新闻媒体报道途径,科技英语新闻语篇旨在向大众介绍世界范围内的最新研究与发现。在科技英语新闻语篇报道中,转述动词的大量使用已成为一种普遍的语言现象,已经引起了研究者的关注。通过转述动词的使用,科技英语新闻语篇让读者确信报道者并未掺杂自己的个人情感,从而确保报道的客观性、真实性。然而,如果一个人要为某件事提供不偏不倚的报道,他就必须对事件没有先入之见,也就是说,他必须对事件近乎一无所知。然而,如果一个人对事件一无所知,他就很难做出有效的报道,因而新闻往往以各种各样的方式表现出报道者的主观色彩。因而,严肃、客观、公正的科技英语语篇报道中转述动词的使用包含着何种语用功能?此外,客观、严肃、公正的科技英语语篇报道人是如何通过转述动词的使用来隐藏自己的个人态度和情感的?为了合理解答上述两个问题,本文旨在研究科技英语新闻语篇中转述动词的语用功能以及报道者如何通过转述动词的使用隐藏个人情感与态度。本文以《时代周刊》(Times)为例,采用定量与定性研究与定性研究相结合的研究方法,随机抽取2012年5月至9月上的科技报道共计60篇,找出其中使用频率较高的111个转述动词(共使用913次)为研究对象,归纳出转述动词在科技语篇中的五种主要语用功能,为科技英语新闻语篇中研究提供了一个新的视角。本研究发现,科技英语新闻语篇中转述动词的使用主要有以下五种语用功能:感召功能、语用缓和功能、命题表态功能、编码—解码经济性功能以及人际交往互动功能。同时,新闻报道者通过对不同类型转述动词的使用表达出新闻报道者对于转述言语的不同态度,进而对读者的认知与思考产生一定的影响。此外,本研究结果也帮助读者了解科技英语新闻语篇报道中隐藏着的报道者的真实意图,有助于更好的理解与撰写科技新闻。
其他文献
介绍了移动代理技术的内容和特点,分析了其性能优势.在此基础上,重点论述了基于移动代理技术的分布式信息检索的系统模型、系统实例、性能指标和移动代理规划.指出移动代理技
随着全球经济一体化的快速发展,中国和俄罗斯、白俄罗斯等国之间的经贸往来日趋完善,5月11日,国家主席习近平对白俄罗斯进行国事访问,中白两国地方和企业共签署合作文件25项,
在对电子资源的范围、类型及特征等进行分析的基础上,结合<西文文献著录条例(修订扩大版)>的相关规定对电子资源著录的要点进行分析说明.
结核病是一种严重危害人类健康的慢性传染病,我县2002年以来,对此类患者采取集中规范化治疗。为探讨家庭护理与疗效的关系,2003—2005年,我们从防痨门诊就诊的患者中随机抽取104
英汉交替传译旨在通过译员的口译工作,实现英汉两种语言的即时沟通。在英汉交替传译过程中,释意理论发挥着重要的指导作用。本翻译实践以苹果CEO库克于2015年在华盛顿大学所
战略联盟:跨国公司发展的新趋势南京大学国际商学院赵曙明联合国贸发会议《1993年世界投资报告》指出:在90年代初期,全球跨国公司已达3.7万家,其附属的国外公司也达17万家,其销售额约为5.5万亿美
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的用中西医结合的方法,观察半夏泻心汤合温胆汤加减联合黛力新治疗寒热错杂型功能性消化不良伴焦虑抑郁状态的临床疗效及安全性。方法釆用随机数字表法,将符合寒热错杂型的134例功能性消化不良(FD)伴焦虑抑郁状态患者进行编号,随机分为治疗组与对照组,数量比为1:1,每组各67例。治疗组给予中药(半夏泻心汤合温胆汤加减)联合黛力新治疗,对照组在西药治疗基础上联合黛力新治疗。疗效判断通过统一的FD症状评分表
本文利用模拟实验,创新课堂教学模式,设计科学探究活动。以多媒体创设情境,激发学生学习兴趣,引导学生构建科学知识,使教学符合职业教育理念培养实用技能性人才。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield