电影名称汉译的语义转化生成机制 ——基于语境顺应论视角

来源 :西南民族大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yyuan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
如今,看英语电影已经成为中国观众日常生活的重要组成部分。好的电影名称翻译对观众是否选择观看影片有着直接且不可或缺的作用。现有关于电影名称翻译的研究虽多,但对电影名称翻译中的语义转化区间规律性研究较少。本文将从语境顺应论的视角出发,探讨英语片名在汉译过程中的语义转化生成机制,以期对电影片名的翻译研究和翻译实践有所助益。对电影名称翻译过程中语义转化机制的探究,要求译者必须深入了解电影英语原名与汉语译名的语言特征、及影响译名语义选择的语境因素。本文收集了1928-2018年间奥斯卡最佳影片英语原名及其汉语译名各87个样本。通过定性与定量相结合的方法,分别识别了电影英语原名与汉语译名的语音特征、语法功能特征和语义特征。研究发现,电影名称传达的信息包括指称对象和传递影片相关信息,后者包括片名直接指向的影片相关元素与片名激发的影片相关元素联想。这些信息体现了电影名称的三层意义:指称意义、字面意义和命名意义。分析表明,翻译过程中,各语境因素对意义的影响体现在四方面:字面义改变、命名义改变、字面义和命名义同时改变、字面义和命名义均不变。基于语境顺应论视角,电影名称的翻译实质是对电影名称三层意义进行破译、取舍及用目标语再生成的过程,这一过程受文本语言语境中音节长短、语法功能和语义的影响;受市场语境中制作人目的、出品方目的和观众需求的影响;受文化语境中中西方语言表达差异、社会风俗差异和道德观念差异的影响。为得到更好的译本,译者可坚持语言语境顺应,市场语境顺应和文化语境顺应三原则,采用直译法、意译法、音译法和混译法等,进行不同层面的语义转化,选取符合目标受众需求的译名。
其他文献
在学术语篇的构建过程中,元话语可以帮助作者使用恰当的方式表述研究内容,使文章脉络清晰、逻辑连贯,说服读者赞同所论述的立场和观点。元话语名词研究是最近学术语篇中元话语研究的热点之一。元话语名词(metadiscursive nouns)指的是在文本中以类似于元话语的方式建立作者——读者互动,同时兼顾人际互动和文本交互功能的名词(Jiang&Hyland,2016)。通过对前人研究的梳理,本研究发现对
20世纪60年代以来,虽然效度研究一直是语言测试与评估研究的热点之一,但围绕外语考试,尤其是德语考试中听力理解测试的效度分析却屈指可数,究其原因,离不开听力过程难于测量的特性及效度这一概念的复杂性。本研究从交际语言测试角度出发,立足于美国语言测试专家Cyril J.Weir的语言测试效度分析理论,运用Weir提出的社会-认知测试效度验证框架,对德语专业四级考试(PGG:Prufung fur Ge
思想政治理论课是落实立德树人根本任务的关键课程。为进一步提升中学思政课的教学效果,学校要发挥教师课程资源建设的主体作用,鼓励和支持教师根据当地实际,充分挖掘并有效利用一切可以利用的课程资源,为学生学习和教师教学的有效实施创造有利条件。浙商精神作为一种特殊的乡土文化资源,在思政课教学中具有独特的作用。一是其所体现的艰苦奋斗精神、诚实守信精神、团结合作精神、兴业报国的担当精神、敢为人先的开创精神蕴含着
声调作为汉语不可缺少的组成部分,一直是汉语作为第二语言教学中的重难点。而在四声中,上声不仅是公认的最难学习的调类,也是最难教的调类。因此关于上声教学的讨论也由来已久,不少学者都对这一问题进行了研究,但大多只限于理论的探讨,还很少有人用声学实验来验证。本文拟以凯瑞文法学校的学生为研究对象,对三年级的两个班采取不同的上声教学方法,一个班使用全上教学,另一个班使用半上教学。在经过一段时间之后,进行听辨和
1931年九一八事变后中国进入抗日战争时期,知识界以“文化抗战”的方式参与抗日救亡运动,这其中突出表现之一即是中学本国史教科书重视对中华传统文化的书写。近代以来,中西文化之争不绝于耳,不同版本历史教科书之文化观莫衷一是。三十年代,随着日本侵略的加剧,国民政府发起旨在以儒家文化进行价值重构的文化复兴运动,该运动除了有构建其统治合法性和树立政治权威等考量外,亦有恢复传统文化、振奋民族精神以凝聚人心共同
随着科学、技术、文化和经济的快速发展,生活越来越多元化,到处都充斥着各式各样的商品与信息,影视广告只有具有清晰明了、丰富完整的广告画面才能够在这个纷繁复杂的世界中被迅速认知。而在影视广告的创作中,创作者通过镜头语言将广告创意及广告信息变得可视化,在设计镜头语言的过程中将影视画面中的元素有意识的进行编排和组合,以此来引导观众的注意力,发挥其相应的视觉引导作用。镜头语言的构思设计直接影响到广告主的信息
“三农”问题是中国走向工业化、城镇化过程中的一个重要问题,在解决“三农”问题的大目标下,乡村治理不仅重要,而且不易。进入新时代,国家提出了乡村振兴战略,明确提出“治理有效”的重大命题。目标是明确的,但现实又是令人困惑的:作为乡村治理的关键要素,人口大量外流尤其是乡村精英的严重流失,造成村民的主体作用得不到充分发挥,集体主义弱化,乡村社会公共事务少有人问津,乡村发展受到阻碍。因此,在乡村公共服务供给
在“大众创业、万众创新”、“五大发展理念”等国家战略驱动下,创新人才培养成为当前教育亟需破解的问题。在此背景下,创客教育应运而生。创客教育离不开创客教师,高素质的创客教师是创客教育的质量保障,打造高素质的创客教师队伍成为当务之急。河南省教育厅于2017年4月启动了“河南省中小学创客教育百所示范校”创建工作,不少中小学纷纷开展创客教育,然而,缺乏专业的师资成为制约河南省创客教育发展的核心问题。创客教
本文的目的为解释和分析平安北道方言的情态词尾。平安道方言为朝鲜半岛的六大方言之一,在语音和语法上与其他方言相比具有特殊性。以往对该方言的研究主要集中在描述其语音特点上。而本文以情态语义为中心,试图解释和分析该方言情态先语末词尾和终结词尾的特点。本研究既拓宽了韩国语方言研究的对象和方法,也为分析韩国中部方言的历史分化提供了重要依据。此外,本论文通过把该方言和标准韩国语进行比较,阐明了平安北道方言的普
在纪录片生产中,技术永远是内容的基石,没有技术支撑内容也就无从谈起。摄影机、胶卷、镜头等基础物质技术的进步,在很大程度上决定了纪录片的表现形式和叙事样态,但是在当今纪录片研究中却对技术鲜有提及,研究往往是从视觉文本、叙事结构角度出发,忽略掉更为基础的技术层面。本研究尝试从技术角度出发,以伊文思纪录片作品为研究对象,将纪录片剪辑拆分成片段,按照单镜头时间、镜头类别、镜头运动进行统计整理,将技术革新时