【摘 要】
:
杭州西湖诗性文化集中表现在历代诗人学者造访、寓居西湖时所创作的大量西湖诗词中。这些诗词集中反映了该区域包括物质文明、风土人情、宗教哲学在内的独特地域文化。提高西
论文部分内容阅读
杭州西湖诗性文化集中表现在历代诗人学者造访、寓居西湖时所创作的大量西湖诗词中。这些诗词集中反映了该区域包括物质文明、风土人情、宗教哲学在内的独特地域文化。提高西湖诗词文化信息英译的质量,有助于向世界各国人士展示西湖文化的丰富内涵,提升杭州的文化大市形象。本文以框架理论为指导,通过分析西湖诗词英译本中文化信息的传递,发现其中存在的翻译不当问题,并提出相应解决对策。基于大量实例分析,本文发现西湖诗词英译中存在文化信息表述不当问题。根据框架理论可将上述问题表述为:译者未能找到合适的译语表达式,从而未能使译文激活与原诗词中文化框架相对应的文化框架,由此阻碍了文化信息的传递。上述问题又可细分为如下三个间题:(1)译者对源语文化中由近似语言表达式激活的文化框架辨析失误;(2)译者对源语和目标语文化框架间内涵冲突认识不足;(3)译者对源语文化框架在目标语中完全缺失的情况认识不足。针对上述三个问题,本文提出了相应解决对策。针对问题(1)本文提出a.根据语境选择框架;b.通过回译检验译文。针对问题(2)本文提出a.对次要文化信息,采用减译法将之省略;b.对重要文化信息,采用框架成分增添将其译出。针对问题(3)本文提出a.进行框架层次调整;b.改写或添加注释。总而言之,结合框架理论提出恰当对策,有利于提高表意上的严谨性与表述上的灵活性,从而有助于将西湖诗词英译中文化信息的传递达到最大化。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
被动句是人们日常生活交流中常用的句型之一,同样也是儿童语言使用成熟的标志之一。从生成语法的角度来看,利用最简方案理论来分析儿童早期被动句的习得情况,有利于从语言内部更
目的 观察通塞脉制剂对过氧化氢(H2O2)作用下PC12细胞的保护作用.方法 体外培养PC12细胞,将细胞分为正常对照组,过氧化氢组,通塞脉高剂量组(5 mg/mL),通塞脉中剂量组(0.5 mg/mL),通
基于小波多分辨分析,提出了一种采样频率的选择方法,可有效地提取基波信号和谐波信号。首先将谐波信号进行小渡分析,选择合理的分解层数,在此基础上讨论了在不同范围内的采样频率
Checkout time 板块是译林版小学英语教材中的综合检测板块,是每个单元的重要组成部分。在教授Checkout time板块时,教师可以利用板块插图,创建真实情境。在创建情境时要保证
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
本文的实验将在体育训练中广为应用的“负重训练理论”融入到英语的听力提高当中,提出了“负重超速口译训练法”。实验结果表明,“负重训练理论”在口译的听力训练中也依然适用