《有识之士—艾伦·格林斯潘的生活与时代》(第29-30章)翻译报告

来源 :暨南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cats2106
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告。翻译原文节选自塞巴斯蒂安·马拉比所著的格林斯潘传记《有识之士——格林斯潘的生活与时代》(第29章至30章)。本书详尽阐述了美国经济学家、前美联储主席格林斯潘·艾伦的一生,以全新的眼光来看待过去几十年的美国经济的跌宕起伏。为了著成此书,马拉比进行了深入研究。通过此书,我国读者能纵观这五十年来美国经济政治历史的发展,就此而言,本书的翻译是十分有必要的。本文基于《有识之士——格林斯潘的生活与时代》的翻译文本以及莱考夫的概念隐喻理论,详细阐述了在不同的情况下应当采取何种翻译策略。该翻译报告共分为五章:第一章对原文、翻译的意义以及翻译过程中的要求作了基本的介绍;第二章展示翻译任务过程,包括翻译前准备,翻译过程和翻译后的事宜;第三章是理论框架,介绍国内外隐喻的研究现状、隐喻翻译研究、概念隐喻工作机制、概念隐喻类型以及在隐喻翻译中的实践;在第四章中,译者以莱考夫提出的隐喻理论为基础,分析了不同认知语境中应该如何处理隐喻的映射关系以及如何翻译隐喻;最后一章总结了整篇报告并提出了这份翻译报告的不足之处以及对未来研究的一些启示。本翻译报告结合莱考夫的概念隐喻理论以及学者们提出的隐喻翻译策略,从词汇、短语层面出发,分别讨论了在相同认知语境、不同认知语境以及全新认知语境的情况下如何处理翻译实践中遇到的隐喻翻译问题及难点并且分析了隐喻翻译过程中认知概念转变的过程。
其他文献
目的采用内镜技术及机械碎石术治疗胆总管结石.方法应用机械式碎石器,在十二指肠乳头括约肌切开基础上,结合胆道母子镜,鼻胆管引流术治疗23例胆道结石患者.其中男10例,女13例、单发
近几年,猪场发生的疾病越来越复杂,主要以混合感染和继发感染为主。猪繁殖与呼吸综合征(PRRS)是江西猪场的常发病,且很难看到疾病的典型特征,仅仅根据临床症状难于诊断。本论
铜合金因具有高导电、高导热、耐腐蚀等性能而被广泛应用于制作电路引线框架材料及电气化列车接触线等。但随着电气化道路的快速发展,对承重索和电接触线材料的强度及导电性
随着特高压、坚强智能电网建设纳入国家发展战略,我国电力建设事业实现了长足发展。变电站作为电力系统的重要组成部分,其建设对智能电网的构建起着至关重要的作用。近年来,
由于节约能源和保护环境越来越成为维持人类社会可持续发展的必要条件,汽车轻量化设计也越来越重要。而铝合金由于其密度小、易加工、比强度高、耐腐蚀等一系列优点成为轻量
造成考生错误解答阅读理解题的原因常常是:一是不理解或者错误理解题干,二是备选项在语意转换中偷换概念,扩大或缩小概念的外延,或者把原文中的表达更换成语意不完全吻合的词汇、
森林湖小区边坡位于云南省昆明市五华区黑林铺昭宗村森林湖小区内西侧。自2014年因连日大雨导致边坡前缘及中部土层松动下滑形成滑坡,标注为H1滑坡,如果H1滑坡再次整体发生大规模滑移,后缘边坡也随之可能发生滑坡,将对坡脚28幢、27幢住宅和住户存在安全隐患,危害范围内有居民36户,约100人,给居民的生命及财产造成严重危害,因此必须对该边坡的稳定性及防治工程设计开展全面的研究。本文以森林湖小区边坡为研
随着我国风电的大规模开发和利用,远距离外送大容量的风电成为必然,同时,也不可避免的带来一些严重的问题。串联补偿电容技术能够提高线路输送容量,增强系统稳定性,被广泛地