《江苏富隆实业有限公司投资计划书》(1-7章)中译英翻译实践报告

来源 :西南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zbbankcomm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告是根据笔者选译的《江苏富隆实业有限公司投资计划书》写成的翻译实践报告。投资计划书作为商业计划书的一个分类,它是公司、企业或项目单位为了达到招商融资或阶段性发展目标,在经过前期对项目科学地调研、分析、搜集与整理有关资料的基础上,根据一定的格式和内容的具体要求而编辑整理的一个全面展示公司和项目状况、未来发展潜力与执行策略的书面材料,其主要意图是递交给投资商,以便于他们能对企业或项目做出评判,从而使企业获得融资。其重要性不言而喻,但就目前而言,对这一类文本的翻译研究还比较少,属于较新的领域,仍需进行深入的了解。只有这样,才能使相关的翻译工作达到令人满意的结果。本文从目的论出发,在其三原则--目的原则,连贯原则以及忠实原则的基础上,对投资计划书的翻译进行了详细的分析。在对词、句、段翻译技巧的分析中,探讨目的论对商务文本翻译的可行性。通过对投资计划书翻译的研究,作者旨在使读者更加清晰地了解商务文本的翻译的特点,技巧以及难点等;另外,作者还希望通过自己的翻译实践,能够总结出此类文本的相关特点以及应对策略,为以后其他人研究此类文本提供一点借鉴和参考,并且希望可以减少由于翻译问题所带来的贸易摩擦或贸易纠纷问题。
其他文献
目的:研究泛素-蛋白酶体抑制剂对胃癌细胞增殖和凋亡的影响.方法:将泛素-蛋白酶体抑制剂MG-132加入胃癌细胞SGC-7901,用四氮唑蓝(MTT)法测定细胞生长抑制效应,流式细胞仪检测
目的:探讨临床路径的优质护理对血液灌流治疗急性有机磷中毒患者的影响。方法:选取2016年5月—2018年2月我院抢救的急性有机磷中毒患者80例作为观察对象,随机分为接受常规护
在当今社会,广告已然成为大众传媒中不可或缺的商品服务信息载体。广告是一种具有极强引导性和劝说意图的实用文体,其特性就隐含在看似简单的语言表达之中。作为提高广告语言表现力的重要手段之一,语言游戏在现代俄罗斯广告中得到了广泛的应用。广告中的语言游戏是广告创作者以有意识地违反常规语言规范为基础,创造出富有表现力和美学效果的内容和结构。这种修饰性的语言可以扩大信息容量,使广告语言更加生动、新颖,进而增强广
目的 探讨核因子-κB(NF-κB)p65对肝门静脉海绵样变性(CTPV)大鼠门静脉及其周围组织中血管内皮生长因子(VEGF)、肿瘤坏死因子-α(TNF-α)、内皮素(ET-1)表达的影响。方法 将124只雄性S