【摘 要】
:
本报告的翻译材料选自2016年12月1日俄罗斯联邦总统令正式批准通过的《2035年前俄联邦科技发展规划纲要》(以下简称为《规划》)。翻译材料属于公文事务语体,其中较多地使用名
论文部分内容阅读
本报告的翻译材料选自2016年12月1日俄罗斯联邦总统令正式批准通过的《2035年前俄联邦科技发展规划纲要》(以下简称为《规划》)。翻译材料属于公文事务语体,其中较多地使用名词、动名词、复合前置词等词汇,并较多运用复杂长难句。报告对战略规划文件中的词汇、句子特点进行了分析,归纳语料中使用频率较高的词句类型,总结词汇和句子的翻译技巧。因两国在文化、政治、语言习惯等方面存在差异,各领域的文本均具有相应的表达规范和固定词语、句式等,为了使译文文本在忠实源语言内容的基础上符合语体规范、内容明了,翻译过程中必定需要运用不同的翻译策略。因此总结翻译技巧,有助于我们熟练掌握翻译技巧,提升翻译水平,以便在未来灵活运用。
其他文献
摘要:新媒体环境下的信息传播格局变革对知识传播等领域产生了重要影响,大学生作为新媒体使用和知识传播的高频群体,其知识分享应引起关注。本研究以知识内容的诉求方式为切入点,考察大学生对不同诉求方式知识内容的评价及态度形成过程。研究发现,大学生在对不同诉求方式的知识内容进行评价和形成态度过程中,其自身已经形成的价值标准起着决定性作用;与此同时,大学生最终的知识分享态度也受到行为动机、知识类型、关键影响和
目的评价坤宝制剂治疗更年期综合征的有效性和安全性。方法计算机检索Pub Med数据库、Embase数据库、中国生物医学文献数据库、中国期刊全文数据库、中文科技期刊全文数据库
[摘要]目的:探索中药野菊花药液沐浴治疗新生儿红斑效果。方法:选择50例新生儿红斑者为试验对象,选择抓阄随机化分组,各25例,分别选择清水沐浴、中药野菊花药液沐浴,随后对比两组红斑消退时间以及治疗后3天、随访后1个月的总有效率。结果:观察组治疗后3天总有效率(96.00%)、随访后1个月的总有效率(100.00%)高于对照组(p<0.05),红斑消退时间(3.41±0.87)d短于对照组(p<0.
1发育特点按育肥猪的体重一般可分为生长期和育肥期.生长期育肥猪体重大约在20-60kg.育肥猪生长期各器官尚未发育成熟,尤其是由保育期转到育肥生长期的猪,其消化系统不健全,
针对目前地区发展面临的环境地质问题,文章以青海德令哈地区为例,分析了其作出的地质水文环境背景与环境地质问题,并提出了相应的防范措施,其目的是为相关建设者提供一些理论
目的观察加味定喘汤保留灌肠治疗儿童支气管哮喘急性发作期的临床疗效。方法将84例支气管哮喘急性发作期患儿按随机数字表法分为对照组和观察组,每组42例。对照组给予解热、
本文对新形势下中学做好财务内部控制的重要性进行阐述, 并对当前我国中学财务内控方面存在的问题进行分析,在此基础上探讨财务风险防范策略.
用8个普通丝瓜品种及其配制的F1杂交组合为材料,组成含不规则缺失的非平衡数据双列杂交,对其亲本和F1植株果实不同发育时期果实外观品质性状以及亲本和F2种子发芽时期生物量
精彩繁华的首都北京,是无数年轻人追梦的地方,“到大城市里闯一闯”成为他们最初的动力。然而,与高楼林立的繁华都市相比,城中村则成为他们进入城市的主要聚居地。城中村,既