【摘 要】
:
本实践报告以笔者首次交替传译实践为例。2016年9月27日,保定市市长在保定电谷酒店会见了南荷兰省代表团。笔者在此次会见中担任了中方译员。保定和南荷兰省的友好往来多年来
论文部分内容阅读
本实践报告以笔者首次交替传译实践为例。2016年9月27日,保定市市长在保定电谷酒店会见了南荷兰省代表团。笔者在此次会见中担任了中方译员。保定和南荷兰省的友好往来多年来不断深入发展,此次会见中,双方就设施农业等方面的合作深入交换了意见。本实践报告分为任务描述、过程描述、译前准备、案例分析和实践总结五个章节。其中,第一章是对整个任务的概述和介绍,提出了任务要求。第二章对实践过程进行了回顾,分析困难和问题的同时,也从各方反馈中进行了客观定位。第三章从背景信息准备、词汇准备和设备及相关准备三个方面详细阐述了整个准备过程。第四章是整个实践报告的核心,对比原文与译文,探索运用预测、判断、整理、补充和联想的方法,脱去源语语言外壳的束缚,一心多用,在语法、语义和语篇层次上构建译文,并针对笔者在实践过程中遇到的紧张、漏译等问题,得出准备不充分和经验不足的结论,以找到解决办法。在交传过程中,如何快速处理源语信息是影响译文输出的关键。笔者以此为出发点,将整个翻译过程贯穿起来,全面探讨,深入分析,为今后的口译工作打下基础。
其他文献
目的:探讨参附注射液对GP方案治疗非小细胞肺癌引起的骨髓抑制的影响。方法:将38例非小细胞肺癌患者随机分为治疗纽(19例)和对照组(19例),对照组采用GP方案治疗,共2周期。治疗组在GP
现将我院以急性心肌梗死(AMI)和急性肾衰(ARF)为主要表现的原发性甲状旁腺功能亢进症(甲旁亢)高钙危象1例分析如下。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
从地面观测业务人员的角度简单分析DZZ5型自动气象站的系统结构,对自动气象站在业务运行过程中出现的常见故障进行分析处理,介绍一些简单的处理方法,以保证气象观测纪录连续
《大博弈》是英国著名作家兼记者彼得·霍普柯克的作品。它主要讲的是英俄两国19世纪在中亚地区展开的一场持续百年的明争暗斗。英属印度与沙皇俄国国境相交的地方有一些一望
本文主要以商业零售企业的内控管理优化为重点进行阐述,结合当下商业零售企业内控存在的问题,从对资金预算管理机制进行优化、对内部会计控制进行优化、对内部资金控制进行优
为进一步厘清产业边界,将有限的政策和资金引导到对推动绿色发展最重要、最关键、最紧迫的产业上,有效服务于重大战略、重大工程、重大政策,为打赢污染防治攻坚战、建设美丽
唐中宗神龙元年(705年),中印度沙门般刺蜜帝将《楞严经》传入中国并主持翻译。1235年《楞严经》最初传入朝鲜半岛并由李胜光等人刊行,海印寺留有木版经文。另有,1372年安城青