《2016年全球就业状况和社会前景—青年就业趋势》汉译项目报告

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhanglq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告是基于对World Employment and Social Outlook--Trends forYouth 2016(《2016年全球就业状况与社会前景——青年就业趋势》)的翻译实践活动撰写而成的。该文本为国际劳工组织官方发布的全球性就业趋势报告。项目源语文本语言简练,逻辑清晰,层层推进,全方位地展现了全球青年就业现状。根据德国翻译学家莱斯(Reiss,K.)的文本类型理论的划分,该文本为典型的信息型文本。莱斯在理论中对不同文本类型提出了相应的翻译要求和策略,其中,信息型文本应注重对信息的传达,译文应与原文保持语义上的对等。本项目报告主要呈现在翻译中问题的发现和解决,为信息型文本翻译提供一定的参考。本项目报告首先介绍了项目的背景;其次,在对项目源语文本分析时,译者引入莱斯的文本类型理论,分析文本结构、语言特点。在翻译过程中,译者根据信息型文本的特点和翻译要求,注重总结和分析遇到的重难点:引用的大量数据、频繁出现的术语和缩略语,以及文中大量使用的主从复合句。通过对背景知识的学习,翻译理论技巧的应用,译者对翻译中遇到的重难点提出不同的解决方法:在数据翻译处理中,应保持数据的准确性和逻辑性;对于常见术语和缩略语采用遵循惯例原则,对不常见的则参考平行文本得出最佳中文对等词;在主从复合句的翻译中,译者根据不同情况,分别采用不同的句法翻译技巧,包括分句法和倒序法。最后,作者对项目进行总结,提出翻译建议。
其他文献
加强党建工作,贯彻"全面从严治党"要求,必须把加强领导班子团结作为一项重要工作和一个关键环节,充分认识团结的重要性,明确讲团结和基本原则和要求,掌握抓团结的领导艺术和
随着质量管理从提高顾客满意程度为中心拓展为满足相关方需求,同时,GB/T《卓越绩效评价准则》及其实施指南的颁布实施,相应各种质量管理方法如何适应这种变化成为理论界和企业共
本文较详细地阐述了在电工专业《PLC应用》实践教学中,教师做好引导,调动学生兴趣和积极性,发挥学生的主体作用;以精选出的实例为重点实施课题教学;运用合适的教学辅助手段,
大黄性味苦、寒。归脾、胃、大肠、肝、心经。功效为泻下攻积、清热泻火、止血、解毒,活血祛瘀、利胆退黄。用于大便秘结,胃肠积滞;血热妄行之吐血、咯血;热毒痈疡及瘀血证等。大
随着城市化进程的加快城市轨道交通建设呈现多元化的发展局面,因此如何保证城市轨道交通建设中的安全,并对施工过程进行全面有效的监督与管理,就成为有关部门关注的重点。这
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文针对放顶煤开采存在的顶煤灰份和含矸率增大的问题,首次引入了贫化率的概念,通过对顶煤贫化原因、影响因素和顶煤可放性的分析,将回采率和贫化率联系起来共同研究,探讨了控制
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield