论文部分内容阅读
在对日汉语教学中,初级阶段日本学生进行汉语表达,动词是传情达意的重要部分,因汉日存在同形字词的现象,他们在使用汉语表达中出现的偏误比较多,甚至具有“日化”的独特特征,因此对汉日汉字同形近义动词进行对比研究十分必要。本文研究内容包括:绪论部分对汉日汉字同形近义动词的研究现状进行了阐述。第一章对《中日交流标准中国語》这套教材中的汉日汉字同形近义动词在界定和确定范围里进行了统计分析。第二章运用对比分析和偏误理论对选出的汉日汉字同形近义动词进行了对比。第三章在词理性意义分析基础上,对汉日汉字同形近义动词词汇语境进行了比较。第四章对实际对日汉语教学提出了可行性的教学建议。结语部分对本文进行了总结,提出了展望与不足。本研究基于日本汉语教材—《中日交流标准中国語》,以对比分析理论为指导,以汉日汉字同形近义动词为研究对象,运用对比法、义项分析、偏误预测等方法和手段对该教材中选取的汉日汉字同形近义动词进行系统的对比分析,总结出了汉日汉字同形近义动词在理性意义和词汇语境的不同,找出日本汉语学习者的偏误,帮助其在汉语动词的学习中尽量避免出错或将出错率降到最低。同时,对对日汉语教师教学有一定的借鉴意义。