从跨语言传播视角看广告标语的翻译

被引量 : 2次 | 上传用户:juejue_wang11
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从上世纪70年代开始,商业广告的翻译吸引了众多学者的研究。标语作为一种广告文本,具有其特殊性:一方面,文本简练易于传播,另一方面,它象征着产品和企业的形象。所以应当给予标语翻译特殊的关注。法国翻译家Mathieu Guidere关注广告和翻译多年,以前人的交际翻译理论和改写研究为基础,并结合广告本身的特点,发展出了跨语言传播视角下的广告翻译。该理论认为广告作为一种传播手段,在翻译时需要考虑广告的诸多内生和外生因素,并以优美且有效为翻译标准。在跨语言传播视角下,标语翻译所适合的翻译方法有:直译、改写和重写。本文将标语翻译的案例按照这三种方法进行分类,并且一一从跨语言传播视角进行详细分析。最后,总结了这三种翻译方法适用的情境:当原标语的宣传效果得到企业肯定时,企业会首选直译的方法;当直译的文本无法再现品牌形象时,应该考虑改写的翻译方法,从形式和意义上调整原文,使译文达到更好的宣传效果;而为了达到最优的宣传效果,则应优先选用重写的翻译方法。
其他文献
田余庆先生的《东晋门阀政治》详细论述了门阀政治的产生、发展、维持和衰亡的过程,并对门阀政治这概念提出了自己独到的看法。本文通过对这本书的研读,对田余庆先生的某些关
本文主要针对偿债能力、营运能力、盈利能力、发展能力这四个指标对比亚迪股份有限公司的财务状况进行分析,评价该企业在一定时期内财务运行状况,并对相关问题提出建议。
博世汽车部件南京公司(英文缩写“RBNJ”)是德国博世集团在南京设立的全资子公司,为亚太区主机配套售后市场和独立售后市场提供火花塞、制动组件及汽车诊断设备产品及相关服
目前,工业用地资源紧缺,汽车企业需在有限的工厂空间进行多品种车型的生产制造;另一方面,汽车车型的多样化及更新换代的速度需不断满足市场需求。传统的单车型专用焊接生产线在用
中国的酒市场自古以来就是一个没有日落的朝阳行业,而在这个蓬勃的古老行业里,如今正进行着深层次的渠道革命。大家都热衷于谈压缩渠道环节、自建渠道终端、成立酒业连锁,问
<正>当一个又一个传统行业被互联网颠覆后,房地产业也开启了产业升级转型的步伐,电商和房产的结合如何切入,互联网思维的应用将如何体现在这个行业内,是所有从业者都在思考的
随着经济全球化的发展,我国企业发展迅速,铁路运输行业蒸蒸日上,这与良好的财务会计管理内部控制工作存在很大的联系。铁路会计管理内部控制工作的顺利开展,是保证铁路运输工
本文以50个淘宝交易平台中的店铺12月份的女式围巾的交易数据作为依据,主要运用主成分分析法,对消费者网络购物的状况进行综合分析,从月销量、价格、浏览量、收藏数、评分次
<正>只有当大潮退去的时候,才知道谁在裸泳。用这句话形容2011年的钢铁行业,是最恰当不过的。钢铁行业属于典型的资本密集型产业,本身具有资本投资量大、资金周转慢、投资收
企业内部控制是现代管理制度的重要组成部分。有效的内部控制机制有助于在合理的程度上提高企业的运营效果,保护企业资产,确保财务报告的可靠性以及企业对法律法规的遵循。建