【摘 要】
:
本文以《佛说大生义经》为例,选取了佛经英译过程中两种常见的问题:名相的翻译和重复结构的翻译进行着重讨论。佛经是一种特殊的文体,对于名相的翻译,须在对佛经以及佛经原文
论文部分内容阅读
本文以《佛说大生义经》为例,选取了佛经英译过程中两种常见的问题:名相的翻译和重复结构的翻译进行着重讨论。佛经是一种特殊的文体,对于名相的翻译,须在对佛经以及佛经原文透彻理解的基础上,谨慎选取英文用词,以兼顾语言的庄严性和可读性。对于重复结构的翻译,本文通过对比汉语与英语中的重复现象,同时借鉴了圣经中的重复艺术,阐述了笔者的意见及翻译策略。
其他文献
使用有限元模型进行仿真分析已在我国船舶行业中得到了广泛的应用,但是对有限元模型可靠性的研究较少。针对水下航行器结构,将振动频率的试验结果是否处于有限元模型计算的预
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
图书馆要实现现代化建设,首先要更新观念;资金问题;系统硬件应用软件配置;数据库的建设;网络化建设与人才培养.
党的十八大以来的四年时间里,中国发生的最大变化,就是执政党自身的变化,就是全面从严治党。对于从严治党来说,外部监督是必要的,但根本上还在于强化党内监督。党内监督的本
关于土尔扈特部东归故土的原因,此前已经有很多学者从政治、经济、宗教以及国家认同等方面进行了分析。本文将从文化视角,即文化认同、族体联系、宗教纽带三个方面入手,再次
针对舰船基地级维修特点,提出通过维修设计编制舰船基地级维修资料的解决途径和方法。在分析舰船基地级维修需求和国外维修设计现状的基础上,梳理出维修设计与总体设计、综合