论在英中同声传译中习语翻译的策略

来源 :对外经济贸易大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:janbchang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译作为一项重要的跨文化交流方式,已经逐渐发展成为一种职业,并在世界经济和文化交流中发挥着举足轻重的作用。口译无处不在,其重要性显而易见。 本篇论文主要应用文化图式的理论阐释了在英到中同声传译里习语的可译性以及习语同声传译的策略。基于对习语的理解及翻译的机制,本文采用了同声传译和笔译相结合的实验方式,旨在回答如下问题: 1.对文化图式的熟悉程度是否会影响同声传译的表现?其影响性是否与笔译相同? 2.在英到中同声传译中,所采取的习语翻译策略是什么?此策略与笔译中采取的策略是否相同? 试验对象为对外经济贸易大学英语专业二年级研究生,实验内容包括对习语熟悉程度进行初步判断的调查问卷,现场同声传译和笔译。在实验和论文中,对文化图式的熟悉程度以及同声传译和笔译译员的表现被设定为变量。在对实验结果进行认真的描述性和量化分析之后,作者得出了下述结论:对文化图式的熟悉程度对同声传译译员的表现具有重要影响,尤其在第三类习语中,即“不熟悉”类的习语中有突出的表现;译员在英到中的同声传译里采取的基本策略是一一对应法,交叉对应法和创新或解释法。 本试验完成了设计实验的初衷,并且对在英到中同声传译里习语翻译的训练提出了一些建议。同时,作者通过比较同声传译和笔译的实验结果进一步阐释了联系理论在习语理解和口译中应用。
其他文献
衔接与连贯是语篇研究的核心。在二者的关系上,目前仍存在着不同的观点和看法,争论的焦点是衔接在连贯中的作用问题。韩礼德和哈桑一致认为衔接在连贯中起着重要的作用。 英
在阅读训练设计时,教师要展开多重学情调查,为学生准备多种多样的阅读训练内容,让更多学生顺利进入到阅读探究学习环节,并通过阅读感知体验,助力识字积累、促进语感形成、助
目的 观察拖入式胆肠吻合术预防细小胆管胆肠吻合口狭窄的效果并初步探讨其机制.方法 21只新西兰大耳兔随机分成A组(空白对照组,行开关腹术)、B组(行胆管-空肠黏膜对黏膜缝合胆肠吻合术)、C组(行拖入式胆肠吻合术),每组7只兔.于2周、4周、8周检测血清总胆红素(TBil)和直接胆红素(DBil),8周后动物处死取胆管及胆肠吻合口组织,测量胆管壁厚度、胆管腔和胆肠吻合口直径,胆肠吻合口行病理学观察及
元代和平居民的以暴抗暴斗虎,是在亲人先行受到猛虎伤害,不得已与来自自然界的凶狠'仇敌'殊死搏斗.这不同于先秦猛士斗虎,也不同于唐人主动性地去射虎,而是被动性地
分析了黄河三角洲土地后备资源的特点。提出了黄河以北以开发为主,开发与整理有机结合;黄河以南以整理为主,适当调整用地结构;土地开发整理需解决水资源贫乏等土地整理的意见
该文以全新的理念,对全封闭式低位被动冲洗引流系统的设计原理及其使用方法进行详细阐述.该冲洗系统将冲洗液的主动输入过程改变为被动过程,保证流出液体量一定大于输入液量,是对胰十二指肠切除术后早期出现的严重胆汁漏与胰漏进行积极局部冲洗的有效安全系统。
审美教育具有崇美、引善、启真等其他教育形式无法替代的作用。在国内外,审美教育问题的研究一直备受瞩目,它对学校教育的定位具有积极的意义。长期W来,我国审美教育方针的执
抛弃式探头由无人机装载,能够在较远目标区域和危险海域开展海洋水文环境剖面参数的测量。通过安装不同传感器,可以实现对温度、盐度的剖面测量,其深度的测量采用数学方法计算得到。针对双摄像机水箱实验获得的5个不同攻角实验结果,分析了常用的运动目标的检测方法,最终选择基于连续帧间差分法,确定探头的三维坐标位置,进而得到探头下沉运动的三维运动轨迹和速度曲线等信息。探头从水面释放后攻角在下沉过程中不断调整,改变
从土壤中分离得到1株蛋白酶高产菌株,经鉴定为地衣芽孢杆菌。以大豆分离蛋白为原料,用地衣芽孢杆菌来发酵生产大豆多肽,通过对发酵液中大豆蛋白起始浓度、发酵液初始pH值、发酵