论文部分内容阅读
伴随经济全球化的发展,社会和环境问题愈发严重,企业社会责任(Corporate social responsibility,CSR)问题日益受到人们关注。企业社会责任信息披露可增加企业履责行为的可见性和受众感知,对于提升企业声誉与形象、提升企业管理绩效等方面有着重要推动作用。现有企业社会责任话语研究多集中探讨CSR话语自身使用特点、话语与环境的关联等,缺乏从元话语视角出发,对话语内部关联性及与受众互动关系进行分析。且先前元话语研究仍多聚焦于文字表征,对其他多模态特征鲜有关注。因此,本研究将结合元话语理论、多模态话语分析理论及跨文化商务沟通理论,对中美企业英文CSR报告的各模态元话语特征进行考察。本研究建立的元话语分析框架尝试从文本、视觉、超文本三方面对中美企业英文CSR报告的元话语使用特征进行分析。此外,鉴于企业行业属性及社会环境等跨文化因素均会对社会责任信息披露产生重要影响,研究将在此基础上进一步考察企业各模态元话语使用的总体特征、行业特征、历时特征,并进行跨文化对比分析。本研究语料为中美能源业和制造业各20家(共40家)企业的英文CSR报告内容。研究者将采用定性定量相结合的混合研究法。定量研究方面,文章将首先运用基于语料库的话语分析和内容分析法分别对CSR报告的文本元话语特征、视觉与超文本元话语特征进行探究,之后利用量化统计工具对元话语使用的行业与历时特征进行对比分析;定性研究方面,除对上述特征进行定性话语分析外,文章还将运用访谈法对中国企业参与CSR报告撰写和翻译的相关人员进行采访和企业实地调研,以更深入地了解报告中各模态元话语策略的使用目的及动因。本研究主要得出以下结论。第一,文本元话语中,中美企业在CSR话语表述中都频繁使用文本元话语,但美企的总体使用显著多于中企。其中,在文本交互型元话语方面,美企的使用显著多于中企,在人际互动型元话语方面,中企的使用总体显著多于美企。能源业和制造业内,中美企业文本交互型元话语的使用均多于人际互动型元话语,中美双方在文本框架标记语、解释标记语、模糊限制语、强势语、介入标记语、自指语的使用上均存在行业差异,双方制造企业的使用普遍较多。就历时使用来看,中美企业文本元话语的使用均呈增长态势,且美企文本元话语资源的使用始终多于中企。而中企在CSR话语中表达能力贡献的话语特征更为凸显,但同时也反映出企业在报告中身份显示度不高等问题。第二,视觉元话语中,美企的总体使用略多于中企,但双方均使用较多视觉元话语以更生动地展现企业形象,补充和丰富文本内容。就行业使用来看,相较于能源业,双方制造企业的报告中出现更多图片内容,但能源企业图片的视觉元话语形式更丰富,图片可实现更多视觉元话语功能。结果显示,中企能源与制造企业视觉元话语的使用均以表达情感态度为主,较少使用视觉强势语和介入标记语拉近与受众的距离。就历时使用来看,中美企业视觉元话语的使用呈增长态势,双方人际互动型元话语使用的增长幅度最大,且中企的增幅大于美企,表明中美CSR报告中图片的人际性功能更加突出。第三,超文本元话语中,中美企业英文CSR报告使用的交互型超文本元话语数量均远多于人际互动型元话语,体现出超文本元话语的主要功能是进行篇章内部结构的关联,补充文内信息。就行业使用来看,美企和中企制造业超文本元话语的使用数量均多于能源业,且能源业和制造业内,均为美企的使用多于中企。就历时使用来看,双方的使用存在较大差异。总体上,中美企业对超文本元话语的使用均呈上升态势,但双方超文本元话语的使用差距逐渐拉大,美企的使用远多于中企。2011—2019年间,中企在报告中大量使用二维码类超文本元话语,具有一定创新性,但存在相关内容未进行对应翻译、过度依赖微信媒介等问题,可能影响CSR信息接收有效性和最终传播效果。第四,中美英文CSR报告的各模态元话语使用受到文化、商务、沟通三方面跨文化因素影响。中美双方文本元话语使用所受跨文化影响因素最多,超文本元话语使用所受跨文化影响因素最少。其中,文化方面的影响因素包括权力距离、高低语境、集体主义、行胜于言、以和为贵、不确定性规避、长期/短期导向;商务方面的影响因素包括双方的CSR历史、CSR定位、CSR体系、企业性质、企业规模、行业性质、经济环境;沟通方面的影响因素包括传播技术、语言特征及使用惯例、翻译策略、传播惯例、CSR沟通目的/动因、传播渠道偏好、CSR体裁意识、受众意识等。三类跨文化商务沟通影响因素之间存在互动关联。本研究在理论与实践层面作出以下贡献。理论方面,研究有助于丰富和拓展现有企业社会责任话语研究视角,有助于丰富现有元话语研究,并对企业社会责任话语跨文化传播具有重要理论意义;实践方面,研究对提升中国企业海外社会责任话语传播具有重要现实意义,且对商务英语教学具有重要启示。研究今后可在样本词表检索、样本图片类型、研究对象范围等方面进行改进和提高。