《难事之难》(第五章)翻译报告

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:xiaorixue
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的原文选自美国本·霍洛维茨编著的《难事之难》(The Hard Thing about Hard Things)。作为创业总裁,原书作者主要讲述了初创公司遭遇的困境及应对措施,讨论了创业公司的管理工作和需要注意的问题等。本报告选取第五章“以人为本、关注产品和利润”(Take Care of the People,the Products and the Profits–in That Order)。本章主要讨论了企业依次关注的重点,阐述了企业管理的各种问题并提供了相应的解决办法。由于所选文本为信息型文本,本报告采用了彼得·纽马克的交际翻译作为翻译理论基础。本篇翻译报告主要内容可分为以下四部分:第一、翻译项目介绍,包括项目的简介、目标和意义等。第二、原文背景介绍,包括作者简介、原文分析和特点总结等。第三、翻译难点与翻译方法,在本章的翻译过程中,对小词、一词多义、隐喻的恰当处理是翻译难点,据此用到的翻译方法主要有减译法、转换法和根据语境措辞等。第四、总结在翻译过程中所得到的启发、教训以及仍待解决的问题。
其他文献
通过试验和工业运行,证明手工堆焊用137号合金作为阀站密面材料优于2Cr13和85号合金,适用于450℃以下,介质为油、汽和水的高(中)压阀门封面堆焊。
盘江煤电(集团)公司金佳矿运用罗克休泡沫对1745运输石门高冒区进行充填、有煤层自燃倾向地段密闭进行防灭火,利用马丽散加固技术对巷道破碎围岩进行加固,增大了安全系数,提高了
Venus金星系列是一款全智能型高频在线式UPS,采用DSP高频在线式的架构设计,能有效阻隔异常电源对负载的冲击,同时确保输出电源的稳定性和可靠性,让负载安全的运行。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
期刊
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
This article focuses on analyzing the excerpt from The Corrections written by Jonathan Franzen.The analysis shed light on the participating characters(Chip and
在生物质原料用以工业生产或者生物质发电的原料物流网络中,原料收储点的选择的优劣将直接影响整个物流网络的优劣。因此,收储点的选址问题是原料物流网络设计的重中之重,要
采用CAN总线技术组建以单片机为主站的CAN网络,结合工业级人机界面,实现隧道监控系统的逻辑控制和过程控制。
2014年8月,雷乐士UPS中标国网湖南省电力公司2014年总部统一组织监控,省公司具体实施的第二批物资集中招标项目,为湖南省电力公司株洲电业局提供两台GMI模块机,为电力关键设备提
目的分析、比较行为改变教育策略对肠易激综合征(IBS)的影响。方法采取问卷回顾性调查法调查行为改变教育策略对沈阳医学院奉天医院2008年3月~2012年5月100例应激性消化不良患者