论文部分内容阅读
(?)词多义属于语义范畴,普遍存在于多种语言中,长期以来备受语言学家的关注。传统的研究,如形式主义和结构主义,认为多义词不过是语言的巧合现象,各个义项间的联系是任意的,因此对其产生的理据没有做出原则性的解释。而现代语言学的发展为我们研究多义词指明了新的方向,认知语言学认为多义现象是词的基本意义在认知方式的作用下,向其他相关意义延伸的过程,是认知范畴化的结果;心理语言学则认为多义词是心理表征的一个过程。义项划分是义项描写的前提和基础,是对词目词在不同语境中各种具体含义的归纳和概括,是对各种具体含义中不变的语义成份的浓缩和提取。基于多义词复杂的多义特性,对其义项的分辨和划分就成了语言学家和词典学家面临的难题。不少语言学家从不同的角度提出了义项划分的标准和原则,但在很大程度上存在主观性,造成了目前英汉学习词典在义项描写时仍旧存在的过粗或过细,相同义项散见于词条各处等问题。因此,英汉学习词典在编纂工作中有待改进的地方就是如何把握好义项划分的粒度,既不能太粗,过于抽象,也不能太细,缺乏概括性。鉴于词典处理方式的不同,本文首先定义了多义词,对多义词和同音/形异义词进行了区分,并从传统语义学,认知语言学和心理语言学角度阐释了多义词的语义理据,加深学习者对多义词的理解和认识。其次介绍了多义词义项划分和词典排列方式方面的研究成果。本文将多义介词over作为个案研究的对象,对比了激进观、温和观及单义观对其语义结构的探讨,确定以Tyler & Evans依照“原则性多义模式”列出的15个义项为参照点,比较分析了目前常用的英汉学习词典对over一词的义项划分和描写,在总结优点与不足的基础上,尝试提出更符合over认知语义结构的义项划分模式,希望能对英汉学习词典中多义介词和其他多义词的义项划分有一些指导意义。