论文部分内容阅读
作为ESP的一个分支,医学英语(EMP)的实用性和针对性都较强,是医学生和医务人员了解国际前沿医学进展,提高自身专业水平的基本工具。同时,随着我国对外医学人才培养与信息合作交流的不断加强,医学英语翻译对医药信息的传播和医疗卫生事业发展的促进作用亦日益增强。医学英语及其翻译教学对医学专业学生的重要性不言而喻。然而,在当前医学发展日新月异的情况下,传统的医学英语翻译教学模式已经无法满足培养合格翻译人才的需求。医学英语翻译教学改革迫在眉睫。 本研究从我国医学英语翻译教学现状出发,在借鉴语料库语言学的相关理论和国内外已有研究成果的基础上,分析语料库方法的主要特点、研究手段等问题,并以此作为改进医学英语翻译教学的突破口,运用定量和定性相结合的分析方法,利用不同种类的语料库及其研究工具,阐明语料库方法在医学英语翻译教学中的实用性。并从术语习得、词汇搭配、句式分析、教学模式改革等四个角度对其在翻译教学中的作用作具体论述。 尽管本文例证和调查具有一定局限性,本研究希望这种基于语料库的研究方法能成为改革当前医学英语翻译教学的突破口,为将来更深入的研究提供参考和借鉴。