从功能对等理论分析英语新词的翻译

被引量 : 1次 | 上传用户:shadowyin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
二战以来,英语新词的蓬勃发展在英语中的地位不容小觑。而社会经济、文化、科技等要素的快速发展为新词的研究提供了不竭的动力,新的词语和表达方式也随着社会生活中出现的新事物、新观念应运而生。因此,有关英语新词的研究与日俱增。作为语言中的“新物种”,新词有其特定构成形式,并一直处在不断发展变化中。不同文化背景下所产生的新词负载着浓厚的文化韵味,在文化交流日益频繁的今日,不同文化区域的人们都希望能够准确理解新生概念和表达方式以便更加流畅地交流。这也要求译者在翻译新词的过程中,既要再现原语风格又要使目标语环境下的读者明白其内涵,达到对等的效果。本文以功能对等理论为指导,结合英语新词自身构词特点,并根据文化语境要素总结归纳出适当的翻译方法,探析出最自然贴切的翻译以达到功能对等。本文作者所列举的翻译方法有:直译法、类比翻译法、音译法及双语翻译法,并通过运用大量新词范例及其构词法特征分别论证以上四种翻译方法是怎样达到功能对等的。论文主要分为以下几个部分:第一章是对论文的概括性介绍,陈述了论文的研究背景、提出本文需解决的研究问题以及整个论文的框架结构;第二章文献综述对本文涉及到的英语新词进行综述,包括国内外对与英语新词及翻译的研究文献;第三章将本文的理论基础与研究对象相结合进行分析,内容涉及奈达、纽马克和波波维奇对功能对等翻译理论归纳,并根据新词特点及文化语境要素对新词翻译做出总体研究;第四章主要涉及到英语新词翻译的理论和实践的结合。作者从功能对等原则出发,根据新词构词特点,结合语境因素分析了新词汉译中最常用的四种方法。第五章为总结部分,作者概述了本论文研究的主要发现和不足之处,再一次强调要将引起目的语读者反映为目标,在功能对等理论指导下,结合所在语言的语境融会贯通,做出最符合译入语习惯的翻译。
其他文献
日前,中央农办、农业农村部等11部门和单位联合印发《关于实施家庭农场培育计划的指导意见》,对加快培育发展家庭农场作出总体部署,明确到2020年,支持家庭农场发展的政策体系
目的探讨锁骨远端骨折及肩锁关节脱位的手术治疗方法。方法对56例RockwoodⅡ型锁骨远端骨折和AllmanⅢ型肩锁关节脱位采用喙锁间螺钉钢丝治疗,通过锁骨与喙突间以松质骨螺钉
建筑光伏一体化的发展和家庭式光伏发电系统的兴起,使得基于单个光伏组件的微型并网发电系统,以其独特的组网灵活、方便及小型化等方面的优势,得到越来越广泛的应用。微型并
比较清代女性弹词小说和当代网络穿越小说,会惊奇地发现两者之间存在着许多相似之处。首先,大多数穿越小说的作者均为女性,且以年轻的女大学生和白领居多,这和大多数清代女性
目的研究陈旧性孟氏骨折术后桡骨头复发脱位的因素及治疗措施的改进。方法对15例陈旧性孟氏骨折术后桡骨头复发脱位及半脱位者的X线片及原治疗方法进行回顾分析,然后应用桡骨
目的设计跟骨解剖支持板并研究其治疗跟骨骨折的临床应用价值。方法通过对跟骨生物力学和骨折机理的探讨,设计了一种用于跟骨骨折内固定治疗的新型跟骨解剖支持板,并应用该钢
回顾分析我院2014年6月至2016年4月行显微镜或神经内镜经鼻蝶入路垂体瘤手术病例113例。与行常规经鼻蝶入路垂体瘤手术未使用神经导航的患者比较,应用神经导航系统辅助下经鼻
斜拉桥在世界范围内的应用从20世纪70年代开始,通过近40年的建设和发展,使其成为了一种较常见的桥型。但经过多年运营,斜拉桥暴露的问题越来越多,其中最严重的是斜拉索的腐蚀
纤维乙醇重整制氢是木质生物质能源化利用的重要途径,适合分散式小型汽车加氢站。重整制氢过程中存在许多化学反应,对其进行系统的热力学研究可以了解这一过程的反应特性,有
“画外弦音”是静止的画作中一种固有的感染力,是作者在表现画面具象的载体之外创作思想在画面以外的一种延伸,是艺人以自己的灵魂创造的生命,或忧伤或淡雅或唯美或不羁,作者