中非农业合作研讨会交替传译实践报告

来源 :海南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:QIANNENGWUXIAN
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告为援非农业会议口译实践报告,实践方式以交替传译为主,译者亲自参与了此次口译实践。会议由国家商务部主力,海南大学承办;与会人员是来自自洲26个国家和地区的农业技术人员和行政官员。报告分别从口译任务描述、译前准备、口译过程、口译实践总结等方面对口译任务进行了详细阐述与解读。与此同时,报告借助口译信息处理理论并在其指导下探索了口译过程中出现的问题并提出了相应的解决方案。综合各类问题译者发现不外乎有3类即:词、句、篇章。为此,报告从这3方面有针对性地进行探讨并总结出3个有效解决方案:词义的正确选择、句子逻辑关系的重构,以及段落关键信息提取法。研究同时发现,一名合格译员应树立终身学习意识,时刻保持浓厚的求知兴趣,不断提高自身业务水平及综合素质,只有这样方能在实际的翻译工作中做到游刃有余。
其他文献
基层医院大多都属于公益性事业单位,由于医院主要职责是为治病救人,所以,医院必须对每个科室严格进行管理,而药房应急药品管理在医院整个管理体系中占有非常重要的位置,医院
不少女性结婚前,从来没有患过尿道炎;可是结婚后。尿道炎几乎就成了她们身体的常客。据悉,女性尿道炎反复发作与性生活有一定关系。因为在过性生活时,容易造成女性尿道口的细菌向
本篇翻译报告以《刑罚:理论与实践》第三章为翻译材料。该著述针对西方刑罚理论进行了详尽研究。书中所论述的理论范围囊括了西方思想界关于刑罚理论的主要思想成果,这其中便
随着我国基础设施建设的不断完善及设计水平的不断提高,在与之配套的施工技术上也有了更高的要求.本文从桥梁的钻孔灌注桩施工的技术要点出发,针对桥梁的施工技术和要点及改
本文在分析中国西瓜进出口贸易特点的基础上,运用国际市场占有率、贸易竞争力指数和显示性比较优势指数等3个指标实证研究了中国西瓜在1995—2010年国际竞争力的变动情况,并
1工程概述《中华人民共和国行政许可法》已由中华人民共和国第十届全国人民代表大会常务委员会第四次会议于2003年8月27日通过,并自2004年7月1日起施行。
参照圆管理论模型,以活性碳纤维毡内部微小通道为基础,确定活性碳纤维材料微孔中空气有效密度和有效压缩模量,建立活性碳纤维材料的吸声理论模型。接着,利用双通道阻抗管声学
药品的有效成分、临床疗效、适应症、禁忌症和副作用是客观的和科学的,药物之间的搭配更是因人因病因时而异。绝不可能借广告短暂的时间而概全貌,广告用语更是不适合介绍药