【摘 要】
:
明晰化是一种非常普遍的翻译现象,是指译者在翻译过程中把原文中晦涩的信息以更清晰、明白的方式阐释出来。翻译目的论则是从译文视角进行翻译研究的一种解构主义翻译研究,它
论文部分内容阅读
明晰化是一种非常普遍的翻译现象,是指译者在翻译过程中把原文中晦涩的信息以更清晰、明白的方式阐释出来。翻译目的论则是从译文视角进行翻译研究的一种解构主义翻译研究,它以译文功能为取向,注重翻译的实用性。翻译目的论认为翻译是一种有明确目的的跨文化交际活动。在目的论的目的法则、连贯法则和忠实法则这三个基本法则中,目的法则是首要法则。本文从目的论的角度解释了明晰化这一翻译现象,发现明晰化的四种主要受制因素都与目的论三法则有着密切的联系,即文本因素是受目的法则驱使、语言特性因素受连贯法则驱使、译者因素和社会文化因素受忠实法则驱使。此外,本文结合英译汉的翻译实践讨论了目的论视域下强制性明晰化、非强制性明晰化及语用明晰化这三种明晰化翻译现象,由此也证明了目的论对明晰化翻译现象有着较强的解释力。
其他文献
目的探讨腰椎骨折合并硬脊膜损伤的手术治疗方法。方法对21例腰椎骨折合并硬脊膜损伤患者采用经后路椎弓根钉内固定、椎板减压、硬脊膜修补治疗。结果 21例患者经椎弓根钉内
改革开放30多年来,随着中国国际地位的提高,中国吸引了世界的目光。国外人士都希望尽可能全面、正确地了解中国各地的发展。中国的每个省份和城市都竭力促进当地的发展,积极
日语中存在着自动词、他动词及被动词。其中,有一部分自动词、他动词及被动词三者之间存在着一定的对应关系。如:自动词的“開く”、他动词的“開ける”以及被动词的“開けら
目前,我国400余座露天煤矿煤炭产量达7.1亿t,占煤炭总产量的20.8%。针对露天煤矿开采对固体环境、水体环境、大气环境和生态环境带来的综合性影响,提出,采用绿色开采技术是解
临床见习有机结合了医学理论与实践,是由医学生转变为临床医生的必由之路。在信息化时代的心血管内科见习带教中,可借助微信平台、APP软件、微格教学法等新型教学手段和方法
随着教育的发展以及现阶段社会对人才的需求,要求学生德、智、体、美、劳全面发展。因此,初中体育的教学方法需要不断改变,为了顺应时代的要求,进行教学改革,努力完成培养全
动词化在本论文中指的是其它词性的词不做任何形态改变而转用做动词的语言现象。动词化,尤其是名词动词化一直以来都是语言研究者们所热衷的研究对象,然而,他们的研究也仅限