湖北省博物馆陪同口译实践报告

来源 :华中科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rinimalebi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国经济的发展,国际地位提高,越来越多国际学生选择来到中国学习。武汉作为九省通衢的中部中心城市,留学生众多。湖北省博物馆作为荆楚文化载体,吸引了大量留学生参观。本文是一篇关于湖北省博物馆陪同口译的实践报告。作者选择采用了吉尔的精力分配模式来指导陪同口译实践。精力分配模式表明,译员需要满足口译精力总量需求,协调不同阶段的精力分配,从而满足多重任务处理要求,最终确保任务顺利完成。同时通过此理论,译员可以不断提高其分配精力的有效性及如何在精力有限的情况下,取得最佳的翻译效果。本文在吉尔的精力分配模式指导下,分析口译现场精力失衡原因。重点从听与分析、短时记忆、笔记,产出等几个方面出现的困难和问题进行分析,并列举针对这些问题采取的举措。由于整场口译持续时间过长,译员缺乏经验及能力不足等原因,本次口译实践没有预期那么顺利。译员通过录音回放,总结经验教训,为日后口译训练中,避免精力失衡现象提供建议。
其他文献
学位
学位
学位
学位
学位
学位
学位
学位
学位
学位