论文部分内容阅读
许多语言学家都探讨过照应、替代、省略、连接、重复等语篇修辞手段。但把这些语言手段作为专门的语言现象加以系统研究的当数韩礼德和哈桑。韩礼德和哈桑在《英语的衔接》一书中,对英语中的衔接手段进行了全面的分析。衔接理论在语言学界引起了广泛的注意。衔接是指语篇中的语言成分之间的语义联系,即一个成分与另一个可以与之相互理解的成分之间的语义联系。衔接是语篇分析的重要环节,是语篇理解的基础。本文基于韩礼德和哈桑的衔接理论及认知隐喻理论对海明威小说的主要衔接手段进行了定量分析,既从词汇语法层面分析了海明威小说,又从语篇层面分析了其小说的隐喻色彩。经研究证明隐喻是一种思维机制、是概念延伸与语篇语义整合的思维基础。莱考夫和约翰逊(1980)认为:“我们的日常生活充满了隐喻,不但在语言中,更重要的是在思想里,在行动中。人的概念系统不但涉及隐喻性的加工、理解和使用,而且人的概念系统本身就是通过隐喻构建的。”由此看来,隐喻在我们感知周围的世界以及对我们所感知的世界做出思考与反应时发挥着重要的作用。韩礼德于二十世纪八十年代首次提出语法隐喻理论,标志着对语法隐喻进行系统研究的开始。韩礼德认为语言系统包括:语义层、词汇语法层、音系层及隐喻机制。语义、语法隐喻机制使得语义层和词汇语法层之间一种语言形式对多种义值的体现关系成为可能。根据语言的元功能,语法隐喻可分为概念隐喻和人际隐喻。马丁等人在此基础上又提出语篇隐喻。本文从隐喻性思维及语篇衔接理论的角度来分析海明威小说的语言特色。本文共分七章。第一章是引论。简单介绍国内外有关衔接理论的研究情况以及本文研究的目的。第二章为理论基础。回顾语法衔接、词汇衔接及认知隐喻的相关理论。第三章研究海明威小说的语法衔接结构,分析海明威的语言结构特色。第四章集中论述海明威小说的词汇衔接,阐释海明威的词语特色。第五章分析海明威小说概念隐喻的衔接功能。第六章论述海明威小说的语法隐喻及人际衔接并总结其语言特色。第七章是本文的结论部分。在综述了前几章内容的基础上,指出了本文研究的局限性及可供今后研究的参考建议。