改写、颠覆与建构:《女勇士》女性身份建构分析

来源 :北京工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:marcomak99
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
20世纪60年代起,多元文化的兴起和少数族裔运动的广泛开展使亚裔美国文学的发展得到了促进和繁荣。在这一时代背景下,美籍华裔作家汤亭亭的作品《女勇士》一经出版,便受到了读者以及评论界的广泛赞誉。作品以作者作为华裔美国移民第二代的成长经历为主线,反映了第二代华裔移民女性在美国所经历的艰难的寻找自我身份的过程。中间穿插作者对其母亲所讲述的中国古典神话故事及历史人物的改写。作品由五部分组成,分别涉及不同的女性人物及她们的命运。《女勇士》被认为是华裔美国文学中最杰出的作品之一。   本文在总结和梳理现有对《女勇士》这部小说的研究成果的基础之上,运用后殖民女性主义理论,通过作者对花木兰的神话故事以及历史人物蔡琰故事的改写,分析作者作为华裔美国移民第二代女性探寻自己身份的过程。论文探讨了后殖民主义语境下华裔女性所遭受的双重压迫,即种族主义和男权制的压迫,以及在双重压迫下女性身份的缺失;在追寻自我的过程中,女性不仅要打破菲勒斯中心主义,更要在中美两种文化的夹缝中找到自己的生存空间。本研究认为,作者通过对中国古代花木兰替父从军的故事的改写,表达了对女性身份的追寻及雌雄同体的理想;又通过对蔡琰故事的重述,实现了自己文化身份的定位和建构。从而实现了后殖民语境下在以白人为主的美国社会中自己作为少数族裔女性文化身份的建构。   本文共由五部分组成:第一部分绪论包括背景介绍,对汤亭亭本人及其作品的简述,《女勇士》的研究现状综述,以及对后殖民女性主义理论的简单介绍。论文第一章集中讨论女性身份的缺失。在这一章当中,笔者将要阐述华裔女性身份缺失的两个方面及其成因,一方面,来自于中国传统文化中父权制的压迫使女性长期处于失语状态,消音的结果就是她们作为女性自我的丧失。另一方面,移民到美国的中国女性,面对主流文化的强势冲击和中美两种文化的矛盾,面对西方白人男性中心主义的压迫,被双重边缘化,丧失了自己的文化身份。第二章通过探讨原版花木兰的故事与汤亭亭版花木兰故事的异同,探讨作者建构雌雄同体的女勇士、实现自身价值建构女性主体性自我身份的意义。第三章集中分析了作者在作品最后一章中对历史人物蔡琰经历的改写,作者通过描写蔡琰最终和着羌人的曲子用中文唱出了高亢的歌声,表达了作为华裔美国女性,只有接纳并使两种文化相融合,才能使处在文化夹层中的人们找到自己的生存空间并建立自己的文化身份。  
其他文献
弗兰纳里·奥康纳以其独特的生活经历和傲人的短篇著作屹立于世界文坛。她身患遗传性狼疮,终身未婚,却以非凡的毅力向读者奉献了三十一篇优秀的短篇小说。由于植根于美国南方宗
英语情态动词是表达说话人态度意义的重要手段,包括允许、可能、义务、预测等意义。由于其句法和语义上的特殊性,情态动词在语言研究中一直受到广泛重视。随着语料库语言学的
学位
村上春树是世界闻名的日本小说家、美国文学翻译家、随笔家。1949年生于京都府京都市,1975年毕业于早稻田大学第一文学部戏剧专业。1979年,凭借长篇小说《且听风吟》,村上春树一
英国作家乔治·麦克唐纳凭借其超凡的想象力而创作出幻想文学的杰作。他的作品不仅在当时,而且在整个维多利亚时代,甚至在现在都享有很高的声誉。本论文致力于分析麦克唐纳的文
长久以来,国内外语言学界的学者们在特殊疑问句的研究方面做出了巨大贡献。对前辈们具有启发性和指导性研究的回顾,作者受益匪浅。   在汉语特殊疑问句的研究中,主要有两种相
情态表达能够实现人际意义,既包括说话者对所言命题有效性的判断,对听话者所附义务的判断,也包括对他们提议中个人意愿性的判断。本研究旨在通过评价理论视角来探究美国法庭辩论
近年来,随着改革开放步伐的加快,中日友好交流的不断加深,不少日企已逐渐渗透到中国,在中日资企业的数量不断增多。然而,由于文化、习惯、心里等差异的影响,经常致使同资企业中的中
美国诗人、翻译家王红公(Kenneth Rexroth,1905-1982)和钟玲女士受西方女性主义运动的影响,于1972年合译出版了《兰舟:中国女诗人》(The Orchid Boat:Women Poets of China)。该
乔治·艾略特是维多利亚时期久负盛名的小说家。其作品中深刻的哲学思考, 微妙的人物心理分析以及独特的现实主义风格奠定了她在世界文学史上无可取代的位置。作为一位敏锐的
电影是一种集艺术性和商业性于一体的艺术形式,是当代最具影响力的媒体之一。作为电影不可或缺的部分,片名是联系电影和观众的重要桥梁,它不仅具有较蠃的艺术价值和审美意义,还承