中国政府工作报告中动宾排比结构英译的功能对等研究

来源 :吉林大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:abc0454
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《中国政府年度工作报告》(以下简称“《政府工作报告》”)是中华人民共和国政府颁发文件的一种官方形式,包含着国家的最新政策并对国家发展具有重要意义。动宾排比结构作为有效传达信息和产生一定语言效果的句子类别,经常在一年一度的政府工作报告中使用。本文选用了2016-2019年《中国日报》网站中的中文版《政府工作报告》作为源文本和相应的英译版作为目的语文本,旨在从句子层面和修辞层面研究动宾排比结构具有哪些功能,哪些翻译方法可以在翻译中实现功能对等,以及这些翻译方法如何影响动宾排比结构的翻译效果。本文以功能对等理论为基础,以功能对等原则为指导,采取定性和定量分析相结合的方法,对动宾排比结构的翻译进行探讨,旨在回答以下问题:1.《政府工作报告》中动宾排比结构有哪些句法特点和修辞特点,这些特点都产生了什么功能?2.哪些翻译方法可以实现《政府工作报告》中动宾排比结构在翻译中的功能对等?3.这些翻译方法如何影响《政府工作报告》中动宾排比结构的翻译效果?研究发现,从句法特点和修辞特点的角度对《政府工作报告》中动宾排比结构进行分析,动宾排比结构具有信息功能和美学功能。为了在翻译中从信息功能角度实现功能对等,报告中主要使用了直译法和重组法。通过文章分析,直译法容易忽视句中隐含的逻辑关系,造成意义缺失。而重组法虽然能弥补这一不足,并且突出句子重点,但是却不能保持原句结构整齐的修辞特点。此外,为了使缺少主语的动宾排比结构语义完整,报告中还采用了补全主语以及转换为被动语态的方式进行处理。与转换为被动语态的方法相比,直接补全主语更能保持突出重点的特性。为了从美学功能的角度实现功能对等,报告中主要借助了英文排比结构以及重复来对句子进行处理。在实现美学功能时,排比更注重增强语势,而重复则能突出句子的情感色彩,而当重复不能保持句子整齐的特点时,可以合理地将排比和重复融合使用,以产生更好的修辞效果。本研究具有一定的理论实践意义,一方面它有助于外国读者更好地理解《政府工作报告》中的动宾排比结构的内容以及语言效果,使他们能够轻松地理解中国的国情和政策,感受中国语言的魅力。另一方面,他可以吸引更多学者对这一课题进行关注,从而丰富对《政府工作报告》的翻译研究内容及范围,为相关研究提供参考。
其他文献
受新冠肺炎疫情影响,在线教学方式首次在全国得到广泛应用。在线教育平台作为开展线上教学的载体,学生对平台的评价以及使用意愿,对在线教学效果产生显著影响。因此,以H大学
漏译错译会降低译语的完整和可信度,是困扰广大口译学习者的问题。在真实的交替传译场景,一个口译段落中尾句的作用可能是总结全段,表达讲话人最希望传达的意思。因此尾句发生漏译错译,会对口译质量造成较大的影响。本文以《日本小剧场导演小泽博史的采访》为例,具体探讨了日汉交传中尾句的漏译错译的原因,并针对访谈类讲座中尾句的漏译错译问题给出了改善方案。本文根据案例中尾句的漏译错译产生的两个阶段--听辨问题和精力
目的探讨内镜逆行胰胆管造影(ERCP)及内镜治疗对胆道疾病的诊断和治疗价值。方法对50例接受检查及治疗性ERCP患者资料进行总结分析。结果ERCP成功率100%,患者临床症状改善,没有严
随着社会经济的快速发展,市场竞争的日益激烈,传统的成本管理模式的局限性在邮政企业实际运营过程中越来越多地显现出来,成本管理观念、成本管理方法等都是进行成本管理的瓶
工业副产石膏富含二水硫酸钙(DH),是制备半水硫酸钙(HH)晶须的理想原料之一。本文全面综述了工业副产石膏中杂质对制备HH晶须的影响、工业副产石膏杂质预处理方法、HH晶须制
文章在系统地阐述国际税法转移定价法律调整制度的基础上,分析和评述了我国现行转移定价法律调整制度的立法现状和不足,并提出完善我国现行转移定价法律制度的建议,以维护我
桥梁伸缩缝是当前比较容易出现的问题,随着时间的推移,损坏程度逐渐加剧。本文介绍了桥梁伸缩缝施工工艺,具体施工步骤、工艺和质量控制。
知识经济时代的到来,使得具备专业知识和熟练技能的人力资源在企业发展的舞台上愈加重要,而员工归属感的强弱直接影响了企业人员的流动,从而影响了企业的效益及未来发展趋势。归属感是员工在企业工作一段时间后,对企业的现存发展理念、工作制度和准则产生理解和认同,对企业未来发展趋势抱有期待的一种情感体验。员工对企业的归属感越强,自身的责任心、自豪感也会随之增强,潜意识的督促自我全身心的投入到生产、管理当中,在及