中韩新词语比较研究——以生成类型为中心

来源 :中国海洋大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lt5185
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
词汇是语言中最活跃的要素,它对社会的发展有很强的应变性。它能适应社会发展变化的需要不断地调整与创新,从而完善、丰富起来。因此,社会生活中很多变化都会在词汇中得到反映。新词语的产生极大地丰富了现代语言的词汇系统。本文搜集了近二十年以来大量的韩汉语新词,本文将在对当代汉语及韩语新词语的含义、特征、产生原因及研究现状等进行分析整理的基础上,着力探讨当代汉语与韩语新词语的几种生成类型,力图揭示当代汉语及韩语词汇在造词法方面的特点及两者异同。  本研究分为五个部分:第一章为绪论部分,主要介绍了本文的研究目的、研究范围和研究方法,并介绍了韩汉语新词的研究成果以及研究现状;第二章阐述了新词语的概念,并将新词语与其它相似概念进行区分,明确了新词语的时间界定问题,对新词语的产生原因,特点及分类问题进行了考察;第三章主要从语言学的角度,对汉语新词语生成类型进行较为详细的分类,从而总归纳结出韩汉两种语言各自的特点。韩汉语新词语共同的生成类型主要有三种:旧词新用(意义的添加、新的组合方式),借用外来词语,缩略词,此外还有借用网络词汇、专业用语普遍化等,方言词的运用是汉语特有的一种新词语生成类型;第四章在通过对两国新词语的生成类型进行分类比较、归纳后,总结韩汉语新词在形态上,意义上表现出的异同点;第五章为结论部分。
其他文献
随着中国国际地位的上升和跨文化交流的深入,外宣翻译在国际交流中的重要性日益凸显,其翻译活动也越来越频繁。我国对外宣资料翻译的理论研究远远不能满足社会需求。传统翻译
从周围环境第一次映入眼帘开始,人们便对我们生活的这个五彩缤纷的世界产生了浓厚的兴趣。本文开篇回顾了各个学科自古以来对色彩的研究历史:每个学科都从不同的角度对色彩提