论文部分内容阅读
形容词作为汉韩两种语言的一个重要组成部分,在两种语言中都起着举足轻重的作用。目前中国和韩国的语言学者们都已对本国的形容词进行了分类与研究。但对于形容词生动形式的研究甚少。本文所研究的“形容词的生动形式”是指通过重叠、加缀等附加成分的方式或几种方式的综合运用来增强一些语素或名词、动词、形容词以及拟声词等的描写性、生动性的词语形式。形容词生动形式这一说法形成较晚。但其重要形式——重叠式却出现较早,汉韩两种语言对形容词重叠方面的成果也比较多。目前汉韩两种语言学界的学者们都十分关注形容词的生动形式。因此,汉韩形容词生动形式不但有很大的可比性,而且还有重要的理论意义和实践价值。本文主要从以下几个方面来展开研究:第一章为绪论部分。在这一部分首先交代了本论文的研究对象、内容、方法及意义,其次在诸位专家学者的研究基础上对形容词性生动形式进行了界定,明确指出了形容词生动形式与形容词的简单形式、复杂形式、状态形容词的联系与区别。最后简单介绍了语料来源。第二章从形态结构角度出发,对汉韩两种语言的形容词生动形式进行了深入细致的分类。从内部结构方式的不同将汉韩两种语言的形容词生动形式划分为重叠式和加缀式两大类。第三章从句法分布上,对汉韩两种语言形容词生动形式的语法特征展开了描写。先重点描写生动形式在两种语言中的句法功能,其次对汉韩两种语言生动形式的搭配能力进行了简单地描写。第四章从语用影响上,对汉韩两种语言形容词生动形式的句类分布、感情色彩、语体色彩等三个方面进行了描写。最后为结论部分,在借鉴前人研究成果的基础上,通过对比分析,总结出汉韩两种语言形容词生动形式的异同点,并指出了本文的不足之处。