陈伯华改编汉剧《柜中缘》研究

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:caesarm4
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉剧《柜中缘》是由汉剧大师陈伯华移植改编的一出剧目。陈伯华在1956年看到河北梆子《柜中缘》后受到启发,在秦腔《柜中缘》和河北梆子《柜中缘》的基础上进行了改编,通过自身的演绎,成就了独树一帜、常演不衰的汉剧《柜中缘》。这部剧目可以说是陈伯华的代表作之一,同时它也成为了汉剧八贴行当的代表剧目。时代变迁,在一代代汉剧人的演绎之下,《柜中缘》也始终散发着活力,在汉剧的舞台上受到热烈欢迎。本文以汉剧《柜中缘》为研究对象,从《柜中缘》的原始剧本风貌、汉剧《柜中缘》的诞生、陈伯华对《柜中缘》主角刘玉莲的演绎以及汉剧《柜中缘》的传承概况四个部分来进行研究。本文第一部分是对《柜中缘》的原始剧本进行研究。在对秦腔和河北梆子《柜中缘》进行分析研究后,确定了秦腔《柜中缘》是最初的演绎版本,同时也是汉剧《柜中缘》的借鉴原型。第二部分是对汉剧《柜中缘》进行移植背景的介绍和对其剧本的详细分析。汉剧《柜中缘》由陈伯华大师移植,通过对陈伯华生活经历、戏班学习经历、艺术积累沉淀以及她的创作探索几个方面来具体探讨陈伯华移植《柜中缘》的背景,继而着重具体分析了《柜中缘》主角刘玉莲的人物形象、台词设计以及剧本的改编。第三部分具体探讨了陈伯华对于刘玉莲的造型塑造与演绎。这一部分也是本文研究的重点,通过对陈伯华演绎刘玉莲的细节研究,可以看出陈伯华乃至陈派艺术对审美的理念与追求,也为下一部分探究陈派艺术的传承做好理论准备。第四部分则分别从汉剧演员对于《柜中缘》的传承和汉剧《柜中缘》的时代意义两个方面对汉剧《柜中缘》的传承概况进行探讨。通过以上四个部分的分析研究可以得出结论,陈伯华大师改编、演绎汉剧《柜中缘》,倾注了她对于戏曲艺术“美”的追求,这也正是《柜中缘》这出戏在时间的洗练中越发光彩的原因。
其他文献
汉语副名组合指汉语中副词直接修饰名词的组合,如"很中国"。本文将汉语副名组合的方式分为间接型副名组合、省略型副名组合、直接型副名组合三种。汉语中这三种副名搭配方式
随着国家新课程标准的实施与推进,课程资源对学生的发展具有独特的价值。学生应该成为课程资源的主体和学习的主人,教师应该成为学生利用课程资源的引导者。同时,教师还应当
土壤种子库是植物潜在的种群,对生态系统稳定和未来植被的结构、功能有着举足轻重的影响。垂序商陆(Phytolacca americana)的入侵已对山东省胶南市灵山湾国家森林公园的森林
<正>本刊为兽类学的综合性学术期刊(季刊),由中国科学院西北高原生物研究所和中国动物学会兽类学分会主办。刊登兽类学各研究领域的原创性研究论文,主要包括生态学、行为学、
为开发无公害新型植物源除草剂,采用培养皿滤纸法,以高羊茅、白车轴草和紫苜蓿3种草坪植物为受体,依据种子发芽率、发芽指数、幼苗苗高和根长等指标的变化,结合化感效应指数
<正>不论出自于什么样的理由,"掉眼"对于龙鱼爱好者而言,不亚于对"潜水艇"、"炸鳞"、"腹水"、"自切"等重症的担心和恐惧。虽然身为古代鱼代表的龙鱼比较容易饲养,但还有一些
期刊
目的观察并分析76例晚期非小细胞肺癌患者热疗联合TP方案治疗的疗效。方法采集并分析2005年7月至2009年10月海南省人民医院收治的76例晚期非小细胞肺癌患者的治疗效果,按不同
文章针对双小车同步运输存在控制功能不足、操作使用不便、自动化智能化程度低、转运效率低、工人劳动强度大等问题,设计出了一种双轨双小车同步多工位物料自动转运系统,实现
目的探讨对比替格瑞洛与氯吡格雷治疗急性冠脉综合征的成本-效果。方法选取2017年2月~2018年2月我院收治的急性冠脉综合征患者64例作为研究对象,将其随机分为替格瑞洛组和氯
自译指翻译自己作品的行为或该行为的结果即自译文本。虽然自译研究有助于提高对翻译本质及其过程的认识,同时自译可作为一种教学手段应用于翻译教学,但直到最近30年学术界才