论文部分内容阅读
I.A.瑞恰慈(I.A.Richards,1893-1979)是英国重要的理论家、文学批评家,他的语义理论对欧美的文学批评尤其是新批评派产生了深远的影响。在《孟子论心》一书中,瑞恰慈运用语义分析理论重新解读了孟子的心论,从而为促进中西方理解作出了可贵的尝试。但目前国内对这本书还少有研究。本文试图以《意义为意义》为切入点,对瑞恰慈的语义分析理论作一梳理,进而探究瑞恰慈是如何运用这种语义分析法分析《孟子》的,他所理解的《孟子》的语言特征和思想特征是怎样的。最后我们试图在翻译学和解释学理论的观照下,讨论《孟子论心》的方法论价值及其局限。希望为我们多方面理解中国传统和中国文学提供一种可资利用的方法角度。本文主要分五个部分:引言:介绍瑞恰慈与中国的渊源关系及《孟子论心》的成书过程、研究现状。第一部分:归纳瑞恰慈的语义分析模式。这部分主要围绕《意义之意义》对瑞恰慈的语义理论作一番简单梳理。阐述其语义分析模式是以语言的多功能划分为前提,以符号情境理论为原则,以多重定义为操作模式展开,在此基础上强调语义理论是《孟子论心》的理论根据。第二部分:《孟子论心》中的跨文化解读。这部分以孟子的心性论为核心,阐述瑞恰慈是如何运用他的多重定义法分析孟子的语言特征、情感功能及心、性等概念的。以期挖掘“他者”视野下的中国文化及思想特征。第三部分:对《孟子论心》进行反思。这部分主要从理论层面反思《孟子论心》的方法论价值,分析其可行性和不足之处,探索语义批评对中国文学批评的借鉴意义,希望为解读中国文化和文学开辟一个新的角度。结语:对各章观点作总结陈述,申明研究《孟子论心》的价值所在。