【摘 要】
:
翻译,不仅仅是语言之间的转换,也是不同文化之间的一种创造活动。随着我国经济的高速发展,翻译中的文化问题越来越受到学者的关注,他们从文化的角度对翻译进行了卓有成效的研
论文部分内容阅读
翻译,不仅仅是语言之间的转换,也是不同文化之间的一种创造活动。随着我国经济的高速发展,翻译中的文化问题越来越受到学者的关注,他们从文化的角度对翻译进行了卓有成效的研究。语言与文化,本身就是紧密相连的两个事物。语言是文化的载体和映照;文化则塑造并决定了语言的结构和特点。不同国家的文化不尽相同,所以语言也就呈现出多样的形态。译者需要在翻译过程中考虑到文化因素,因为有些对源语读者来说通俗易懂的文化内容对译语读者来说却是难以理解。鲁迅是中国近现代文学中最重要的作家之一。他的作品代表了他所在时代的小说创作最高峰。当我们谈及鲁迅的作品,我们不仅仅折服于他深奥的思想,‘也深深地被他们所体现出来的价值所敬佩。在他的故事中,蕴含了大量沉重的、与中国文化紧密联系的形象,这在跨文化交流中有着十分重要的意义。自1920年起,鲁迅的小说就被翻译成了外语并传播到了其他国家,这些译本为他赢得了广泛的国际声誉。是什么使他得到了如此高的成就?在笔者看来,鲁迅小说中的大量的文化词起到了至关重要的作用。本文由四部分组成。第一章为引言,主要介绍文章的写作目的和意义;此外,它还对文章的总体架构做一简要介绍。第二章是文献综述,主要介绍了归化、异化理论的概念,然后陈述了这两个理论的发展情况。本章还包括对《呐喊》以往研究成果的介绍。第三章是最重要的章节,作者首先对文化的定义做了总结,其后对《呐喊》中的文化词做了详细分析。随后,作者对从杨宪益、戴乃迭译本和蓝诗玲译本中选出的文化词的翻译做了对比研究。在对比研究的基础之上,作者总结出了在文化词研究时,应用归化、异化理论的几个原则。最后一章是结论,对全文做出总结。
其他文献
交通工具和航天器的减重是提高能源经济和环境保护的一个重要措施,镁合金作为最轻的金属结构合金,由于其低密度,高比强度,环保,可回收性和良好的成型性使得在汽车和航空工业应用越
在中学语文教师课堂教学行为中,理答可能是很细小的一个环节,但它绝不是可有可无的一环。本论文试图通过对理答理论的梳理、对课堂理答实录的分析,形成了对中学语文教师课堂
目的:探讨带蒂腹股沟皮瓣修复手外伤患者围术期护理方法。方法:对30例带蒂腹股沟皮瓣移植术患者术前进行心理护理、皮瓣护理,术后给予严密观察皮瓣血运、预防感染、保温护理等措
谈及医药代表,公众常常将其同医药回扣、药品价格虚高等当今社会热门话题联系在一起,而医药代表在其中充当的角色,很多时候是不甚光彩的市场经济秩序的负面影响者。基于国内
理想信念是人们对美好未来的追求,是一个国家开拓向前的精神动力,它由这个国家的生产方式所决定,并影响着人们的生活方式。社会主义-共产主义理想信念是我国理想信念的核心。
区分所有建筑物自形成之日起便被认为是一种“纠纷住宅”,造成这种现象的重要原因就在于区分建筑物存在着“共有部分”。”共有部分”一方面发挥着连接纽带的作用,使得区分所
本文结合23年的长期定位施肥试验,研究了不施肥(CK)、单施氮肥(N)、氮磷肥合施(NP)、单施低量有机肥(M1)、低量有机肥与氮肥合施(M1N)、低量有机肥与氮磷肥合施(M1NP)、高量
石墨烯是一种由sp~2杂化碳原子组成的二维片层,它具有非凡的力、热、电学性质,长期以来一直成为理论研究中的一个热点,2004年以后也成为实验研究中的一个活跃领域。制备石墨烯主
基坑工程是一个古老而具时代特点的岩土工程课题,针对不同的地质条件进行合理的围护方案设计是目前专家和学者正在研究的课题。随着城市建设高楼的增多,基坑支护工程日益增多
10kV配电网处于电力系统末端,直接向用户供应和分配电能,是整个电力系统中与用户联系最紧密的环节,其供电可靠性是衡量电力工业整体水平的一个重要指标。随着经济的快速发展