论重译

被引量 : 3次 | 上传用户:qianjun0412064
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
上世纪八十至九十年代,文学翻译再度出现“重译”热。关注的焦点多集中在不同译者重译文学作品的现象,关注的核心是重译的必要性问题,鲜有涉及对同一译者不同时期重译作品相关问题的研究。依出版时间先后,本论文选取的E.M.Forster的A Passage to India三种中译本可划分为属于不同译者和同一译者的重译作品。本文就不同译者和同一译者重译现象进行分析,争取对重译研究有所突破。重译是从源语多次译成同一目的语的翻译活动。国内重译经历两次高峰,但30年代的重译不属于严格意义上的重译;针对80至90年代的重译研究一类是经验之谈,一类是借助理论阐释重译现象。根据现行重译作品修改力度,重译分为修改式重译,重构式重译,微调式重译三类;相对于石幼珊等人翻译的《印度之行》,杨自俭1990年重译本(T1990)属于第二种,相对于T1990,杨自俭2003年重译本(T2003)属于微调加修改式;援引胡庚申的“翻译适应选择论”,我们发现属于重构式重译的T1990在语言方面并不优于前译,但在文化项翻译方面有明显改进;重译T2003在“语言,文化和交流维度”三方面都优于前两者,突显同一译者从事重译的优越性。作者认为积极“适应翻译生态环境”的重译作品是必要的,重译作品至少要满足特定时代对“语言,文化和交流”的需要,才能“适者生存”。
其他文献
本文报告17例临床判断脑死亡病人的脑诱发电位改变,全部病例的 VEP、16例 SEP 和14例 BAEP的测试结果与临床判断一致,3例 BAEP 测试结果I 波,V 波存在,其中包括1例 SEP 测试
随着排球运动的发展,进攻和防守的矛盾愈加突显,这个矛盾更激烈地体现在扣与拦上,网上成为各队争夺的焦点。拦网的发展和队员高大化、身体素质的增强,使拦死球和拦回球数量日
椎一基底动脉供血不足性眩晕患者服用补阳还五汤煎剂30天,临床总效率达86.7%,其中愈显率占46.7%;血液流变学指标有不同程度改善。结果表明,有效率治疗组与对照组比较有显著性差异(P<0.01
本文首先分析了红山文化、良渚文化以及中原文化的文化特点,把以红山文化、良渚文化为代表的文化归类为巫文化;把以中原文化代表的文化归类为食文化。随后对不同类型的文化进
自20世纪70年代末以来,中国的马克思主义哲学研究经过了两个大的时段:从20世纪70年代末到2000年左右的第一个时段,中国马克思主义哲学研究开始打破传统教科书体系,形成了"实
对抚顺城市段水质、生物多样性进行了长期监测研究。结果表明:水质主要污染物为氨氮和总磷,其次为高锰酸盐指数、生化需氧量,其污染分担率分别为29.7%、24.8%、11.7%和11.2%
生物RNA二级结构预测是生物信息学领域的一个重要研究问题。近来,研究人员提出应用元启发式算法来预测RNA二级结构。该文提出基于禁忌遗传算法的RNA二级结构预测方法(TGARNA)
本文通过实验研究和数值模拟相结合的方式,对激冷铸铁凸轮轴分别从其铸造工艺、显微组织、力学性能等方面进行了研究。研究表明,浇注温度和孕育处理对激冷铸铁凸轮轴组织及性
塔河油田2区奥陶系油藏处于岩溶残丘到岩溶洼地过度的斜坡带上。根据奥陶系油藏特点,采取地下与野外相似露头对比研究,应用测井、录井和地震等资料对研究区奥陶系岩石地层重
本文从三个方面对纪录片的"真实"性进行了解读:单向度层面的纪录片"真实";多维度视野下的纪录片"真实";多重语境博弈中的纪录片"真实"。并得出结论:选择真实虽要进行价值判断