论文部分内容阅读
网络可以为译员提供跨文化、跨地域、跨时空的各种信息资源,有益于译员提高翻译质量、提升业务素质。就工程翻译而言,译员可以利用网络这一丰富的资源平台,在翻译工作前期做好某一专业领域的基本信息知识储备,在翻译中期查找并核实专业词汇、理解并妥善处理专业性文本,在翻译后期与同行交流经验、体会,使得原本枯燥艰巨的工程翻译任务变得简便易行、乐趣无穷。本报告以《垃圾填埋场渗滤液处理服务协议》的翻译为例,探讨网络手段在工程翻译中的应用。第一章介绍项目背景、目的和翻译实践过程:第二章简述利用网络手段辅助翻译的现状和发展趋势,分析该手段在实际应用中的优势和不足,以及如何有效地利用网络手段这一现代工具;第三章进行工程翻译实践案例分析,阐明该案例的选择理由,按照翻译前期、翻译中期及翻译后期三部分的工作流程来分别阐述并演示网络手段在工程翻译工作中的实际应用;第四章对项目实施情况进行总结,包括收获、不足和今后尚待解决的问题。