翻译理论的发展及对翻译中的文化问题的探析

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:newcat
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译对于不同民族间的交流起着重要的作用。从事翻译的学者们对翻译问题做了广泛而深入的探讨。本文首先简要回顾了中西翻译理论的发展。指出其共同点是:中西翻译理论都从对直译和意译的讨论逐渐转向对翻译中文化问题的探讨。这是因为翻译不仅是两种语言的互换,同时也是两种文化的移植。因此,翻译必然涉及到文化内容的转换。不同民族有着不同的生活方式,不同的传统习惯,这些各具特色的文化特征必然会体现在语言的表达上。翻译时不考虑文化因素,只做语义转换是不可取的。因此,从文化视角来探讨翻译是翻译理论研究的一个新的重大发展。 本文第三部分论述了语言与文化、翻译与文化的关系,分析了造成汉英两种语言不同的表达方式的思维与文化上的原因,探讨了两种不同的翻译策略:异化与归化。指出鉴于原作者的意图,文本的类型,翻译的目的以及译文读者的要求等因素,译者可以采取恰当的翻译方法,或者异化或者归化。关键在于译者不仅要精通两种语言,还要熟悉两种文化,在翻译过程中要有充分的文化意识。
其他文献
当今是互联网快速发展的时代,网络已经成为人们生活的一部分,它悄然改变了人们传统的消费模式,同时这种改变还将不断持续深入,这将给汽车后市场服务企业带来无限机遇和挑战。
介绍了一个在DABCO催化条件下使用环境友好的甲基化试剂碳酸二甲酯对邻苯二甲酰亚胺进行N-甲基化制备N-甲基邻苯二甲酰亚胺,产物收率81%。可将此项目应用在本科生有机化学实
领导心理学研究表明,不同文化教育水平对胜任力及其特征会有不同影响。近年来,随着国家开展公开选拔党政领导干部考试考核工作的科学化、规范化,领导干部文化教育层次水平得
所谓"亲其师而信其道",礼仪培训师的个人形象直接关系到礼仪培训的效果。本文从培训效果的角度出发,论述了礼仪培训师形象塑造的重要性,分析了礼仪培训师形象塑造的要求,并探
康复花园作为儿童孤独症的辅助医疗技术,具有整合性、可控性、兼容性、自然性的特征,可弥补当前室内实施干预疗法的不足。通过自然助益、活动支撑、环境整合、疗法整合的途径
近几年来,关注学生核心素养的培养持续升温,我国对核心素养的关注从理论研究层面落实到政策的顶层设计层面。2014年我国教育部正式颁布了《关于全面深化改革落实立德树人根本
本文是南江方言的调查报告。南江县是四川省东北部的一个县,北邻陕西省。南江方言属于北方方言的西南官话。 学术界一般比较重视大城市方言的研究,如:成都话、重庆话,已有很多
随着近年来我国房地产市场的蓬勃发展,房地产以其保值性,增值性和稳健性成为民众向金融机构提供抵押担保的理想方式之一.机构的抵押评估已成为资金需求人和金融机构之间相互
论述了英国亨利八世时期进行的宗教改革是欧洲宗教改革的一部分,它仅仅是英国宗教改革的序幕;指出虽然宗教内容的改革并没有彻底改变天主教,但是在政治和文化层面上它却是开
<正>《长春工程学院学报(自然科学版)》为季刊,每季度末28日出刊国内统一刊号为CN22-1323/N,国际标准刊号为ISSN 1009-8984设有土木工程、机械工程·电气工程、地质学·测绘