翻译家胡适研究

被引量 : 0次 | 上传用户:youshulin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
胡适(1891-1962)作为五四运动的旗手,对中国新文学的建设做出了极大的贡献。他的翻译活动在探索新文学的过程中起着不可忽视的作用。他提倡,组织并且亲自尝试翻译西方名著。他翻译的目的一方面是为了给中国新文学的建立提供范本,另一方面是为社会改革提供思想启蒙。此外,他还组织翻译委员会系统地翻译西方名著。胡适是第一个把西方诗歌翻译成白话诗歌的人,中国的新诗由此诞生。他的《尝试集》为新诗的发展铺平了道路同时推进了文学革命的发展。他是中国现代小说的奠基人之一。他肯定了短篇小说在中国文学上的地位,提倡现实主义文学,给短篇小说下了一个科学的定义。他也是第一个把易卜生问题剧通过翻译介绍到中国的人。他强调翻译戏剧名著的重要性,以便为中国戏剧寻找范本。本文以胡适作为个案,探讨了他在五四时期的文学观,翻译活动以及文学创作。本文包含六部分。第一章为概述部分,介绍本文的研究背景,研究意义和研究方法。第二章为文献综述,总结了前人对胡适的研究。第三部分介绍了胡适的生活经历以及学术思想。胡适早年的教育经历及海外留学经历为他提倡新文学革命做好了准备。他认为文学的社会功能是教育人。在他“大胆的假设,小心的求证”的实用主义的方法论的指导下,他试验了各种文学形式。在他的一生中,他积极提倡活的语言一白话文和现实主义文学。他认为中国文学应该从外国文学中学习新的概念,新的写作技巧和新的文学形式。他对白话文的提倡以及他对外国名著的翻译正好满足了当时文学革命的需求。第四部分集中介绍了胡适的翻译活动,包括他的翻译目的,翻译阶段,翻译思想,以及他组织翻译委员会和他对其他译者的评价。第五部分从诗歌,短篇小说以及西方戏剧三个方面探讨了胡适对翻译文学的贡献。他是第一个用白话文创作和翻译诗歌的人,也是中国文学史上第一个给短篇小说下出科学定义的人。他对西方戏剧的翻译为社会改革提供了思想启蒙。最后一章对作为翻译家的胡适进行了评价并且总结了他的文学翻译和创作之间的关系。
其他文献
英国著名女性作家多丽丝·莱辛(1919-)在其八十八岁高龄时获得2007年诺贝尔文学奖。莱辛一生作品无数,体裁涵盖长篇小说、短篇小说、散文、戏剧以及自传等等,内容涉及种族、
在语言的翻译中,文化语境一直作为非语境而存在,在所有的翻译实践中最不可忽视的恰恰是被称作非语境的文化语境翻译。然而法律文化语境必定会涉及不同的法律制度所包含的法律
范仲淹是北宋时期著名的政治家、军事家及文学家,从小的家庭教育及命运多舛使他深知社会底层的艰辛与痛苦,从而具有了中华民族的道德思想及文化素养。
受两次世界大战和经济周期的影响,美国在工业发展过程中曾经历多次产能过剩,其中最具代表性的有三次:一是第二次世界大战后;二是20世纪80年代中期;三是2008年金融危机后。美
约翰逊政府的"更多旗帜"计划主要通过最大限度地争取国际社会对南越政府的援助,来彰显美国越战政策的合法性。随着越战的升级,这一计划的重点被调整为争取美国的重要盟国向南
针对非饱和渗透系数函数研究中引入未知经验参数会降低预测可靠度的问题,对土样颗粒级配曲线上划分的粒组分别构建形如立方体的天然土颗粒集合体与理想球体颗粒集合体。通过
北回归线穿越了广州从化市,流溪河源自从化流向了珠江。在广州从化这片阳光高照,雨水丰沛、温暖宜人的土地上,先民们曾经创造了光辉灿烂的北回归线农业生态文明史,他们在与环
硫酸链霉素是一种重要的抗生素,在制药工业中占有举足轻重的地位,目前被广泛应用于农业。硫酸链霉素属氨基糖苷类抗生素,较低浓度时能抑制细菌的生长,较高浓度时则杀菌。测定
区域生物多样性保护研究是一项基础性很强的应用研究,应为保护行动计划提供有理论依据的可操作性的保护措施和技术。在生态系统多样性、物种多样性和基因多样性的三个层次上,
制备并表征了具有温控功能的膦配体脂肪醇聚氧乙烯醚亚磷酸邻苯二酚酯(FAPEPP),将其与钯的配合物用于催化松香加氢反应的研究,考察了反应时间、反应温度、氢气压力、催化剂用量等