论汉语古诗英译中的创造性

被引量 : 0次 | 上传用户:WUBING999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语古诗的历史可以追溯到三千年前,从古至今这些作品被人们广为传诵。而对汉语古诗的英译却仅始于一百多年前。近年来,越来越多的学者开始致力于汉语古诗的英译,广大热心的英语读者可以读到多种不同的汉语古诗的英译本。与此同时,对汉语古诗英译的研究也是方兴未艾。这些研究主要集中在诗歌翻译的具体技巧方面,或者讨论汉语古诗的某个方面的翻译对策,比如意象,韵律等的英译的研究。在诗歌翻译中一个普遍存在,而尚未彻底讨论过,可在翻译中又不可忽视的问题,就是创造性问题。它存在于几乎所有不同译者的目的语文本之中。虽然诗歌是一种具有高度创造性的文学形式,但是诗歌翻译中的创造性绝非与此完全等同。翻译的本质特征之一是既定信息的传递而绝非从无到有的创造。而作为诗歌翻译不可缺少的一种手段,创造性必然会在翻译过程中显现出来,以解决翻译中所遇到的困难。本文从文本分析入手,依次对译者、读者这些汉语古诗英译中的主要环节进行了分析,论证了创造性的必然性、可行性,强调了译者的作用,论述了翻译原则对译者发挥创造性的制约,分析了读者对创造性的影响,并指出了创造性的局限与发展趋势。本文由导论、正文和结论组成。正文部分分为四章,前三章从翻译的三个主要环节论述创造性在汉语古诗英译中的体现。第四章对创造性的发展与局限进行了讨论。导论部分分析了汉语古诗英译的状况及其理论研究的现状,指出了本文所要讨论的问题:创造性在汉语古诗英译中的体现、可行性、局限性及其发展趋势。在对原语文本普遍特征分析的基础上,本文第一章指出了翻译该类文本不可避免地要使用创造性的手段,并通过对目的语文本进行分析以及对英汉两种语言的对比,集中列举了创造性的具体体现。在对原语文本的分析中,本章简要概括了汉语古诗发展的历史及其一般特征。从《诗经》,古乐府诗、唐诗、宋词、元曲到明清的诗词歌赋,汉语古诗源远流长。这些诗歌的普遍特征体现在工整对仗的形式,优美和谐的韵律以及丰富深邃的内涵。本文在对目的语文本分析时,指出了目的语文本要兼顾语言层面的翻译和读者反映两个方面,以便传递原语文本所富含的美学特征,并将原语文本的此种内涵特征在目的语文本反映出来。对译语文本中创造性的
其他文献
给出了传声器的种类及常用的客观技术指标,叙述了传声器的现状,并对传声器行业的发展及市场发展动态进行了分析。
自我延迟满足是自我控制的重要成分,是人类个体成熟、从依赖走向独立的重要标志,是人类社会化及文明建构的基础。它要求个体为了更富价值的远期目标而推迟和抑制即时享受的诱
课堂教学管理是现代教学论研究的一个基本理论问题。管理与教学相伴而生,相互促进,相互制约,课堂教学管理的研究伴随着教学论学科发展而日益丰富,其研究成果也是仁者见仁、智者见
亲告罪,同非亲告罪相对应,是依据追诉形式对犯罪所作的一个基本分类,具有重要的立法价值。本文采用国内刑法规定与国外刑法规定相比较的方式进行论述。在第一部分中,笔者比较
随着生活水平的提高,人们对汽车乘坐舒适性的要求也越来越高,汽车行驶平顺性已经成为其在市场竞争中夺取优势的一项重要性能指标。本文分别运用拉格朗日方程法和牛顿定律法建
高吸水性树脂是一种新型功能高分子材料,具有优异的性能和广泛的用途。综述了国内高吸水性树脂在农林园艺、卫生保健、医疗卫生、土木建筑与工程、石油化工、食品保鲜等领域
高吸水性树脂是一种新型功能高分子材料,具有优异的性能和广泛的用途。综述了高吸水性树脂的吸水机理,重点对提高淀粉系、纤维素系及合成系高吸水性树脂的性能和开发新性能及
论述危险化学品泄漏的原因以及危化品泄露事故的预防及处置原则和基本程序,为安全生产提供指导。
自中国加入WTO以来,中国已经成为世界首选投资目的地国。大量的国外企业涌入中国。然而,中国政府以市场换技术的初衷却未能实现,真正拥有自己知识产权的中国企业却寥寥无几,
利用旋转电滑环可以实现在转动状态下传输信号和电源动力,并使传输信号和电源动力的电缆不会发生扭绞性损坏,既保证了电缆的收放,又保证了系统的电气连接。介绍了这种新型旋