【摘 要】
:
本文是一篇以英译汉为主的交替传译实践报告。笔者于2016年9月12日承担了 2016印度尼西亚国家推介会的部分交替传译工作。会议旨在为中国投资者提供前往印尼投资的信息,吸引
论文部分内容阅读
本文是一篇以英译汉为主的交替传译实践报告。笔者于2016年9月12日承担了 2016印度尼西亚国家推介会的部分交替传译工作。会议旨在为中国投资者提供前往印尼投资的信息,吸引其前往印尼投资,发挥中国与印尼贸易的新潜能。本报告是基于本次英汉交替传译实践的分析总结,包括任务描述、译前准备、案例分析和总结。在第一章的任务描述中,笔者介绍了会议背景、具体任务和要求。第二章为译前准备,详细介绍了笔者在会议开始之前的长期准备、短期准备以及现场准备工作。第三章案例分析分为两个部分,在第一部分中,笔者应用了释意理论,应对口译中出现的印尼英语变体及其他问题。第二部分分析了作为学生译员的笔者在做英汉交传时使用的口译策略,对比职业译员和学生译员口译策略使用异同,探讨笔者向职业译员发展的方向。第四章包括笔者对此次实践的自我评估和教师评估,同时还概述了笔者的感想和启发。本报告旨在对自身查缺补漏,提高专业水平的同时也希望能为从事口译的人员提供一些借鉴。
其他文献
目的:CT冠状动脉成像作为一种非侵入性检查手段广泛用于临床,可有效评估心肌桥及冠脉粥样硬化情况。本课题采用回顾性观察设计原则,研究心肌桥在特定人群中的分布特点、解剖
本次翻译实践的英语文本节选自英国作家阿瑟·梅琴的恐怖小说《完美回归》(The Great Return)。《完美回归》这本书介绍了主人公“我”的神秘体验,从刚开始听到恐怖传说到亲
目的:体外探讨全反式维甲酸(all-trans-retinoic acid,ATRA)是否通过调控micro RNA 200家族(mi R200s)逆转肝癌细胞的上皮细胞间充质转化(epithelial mesenchymal transition
在现如今移动互联快速发展的时代,短视频的便捷性,节奏快,视听兼顾的沉浸感等特点,迅速成为媒体新闻报道可视化的重要手段之一。抖音短视频平台在与各类短视频应用抢夺市场当中,凭借点击量和下载量跃居第一。抖音平台在自我不断完善的同时,逐渐下沉国内市场到地级市县,并开拓国际市场。这也在为新闻传播方式提供了更多广阔的空间与方式。国家主张媒体融合的环境下,技术不断发展革新,移动终端也大量普及,随着5G时代的到来
目的:去唾液酸糖蛋白受体(ASGP-R)是肝源性细胞表面特异性表达的受体蛋白,它能够高效地识别带有半乳糖残基的配体,并通过内化作用将其摄取。肝癌细胞表面含有大量的ASGP-R,可
教学中我们发现,留学生的作文里经常会出现一些直间接引语方面的系统性偏误,这促使我们一探究竟。在书面表达中,留学生使用间接引语时所产生的偏误有哪些,其涉及的间接引语使
目的:探讨胎儿超声心动图连续、动态及定量测定主动脉狭窄(AS)胎儿主动脉内径(AO)及AO-Z-评分与胎儿生物学生长参数增长的动态变化规律。方法:选取接受2次及以上胎儿超声心动
C/C复合材料因其优越的高温力学性能而被应用于航天、国防等领域。然而在C/C复合材料制备的过程中,产生的孔洞、裂纹等缺陷,对材料最终的性能有着重要的影响;制备过程中的高
平面四方形的铂(Ⅱ)配合物拥有独特的光谱现象和发光性质,它们具有可修饰的Pt?Pt相互作用和π-π堆积相互作用,且在聚集态下产生可控的三重态发光。另一方面,嵌段共聚物可以